2 Timóteo 1
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT
1 Naj Pab, najn tijb xi apóstol Jesucrist, Dios gule naj din gatiechan diidx por promejs ni beenman guial gudëëdaman guialnaban tiblayaa loj ree bén rliladx Jesucrist.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Naj caxhal guiꞌch guie par lüj Timoteo bén rënan ziꞌc da xiꞌnan. Dux Dad ree Dios con Dad Jesucrist güünleꞌ lüj, yayaman lüj, yabeꞌcdxe tëëman luxdool.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Dxej guiaal chi rbedx rniaaban Dios, rusaaladxan lüj, abiꞌ rudën quixtëë loj Dios, bén rünan sirv con guidib luxdon ziꞌc been ree da bengol gulalan been reeman laaman sirv.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Chi rusaaladxan ni biinl, ma rën nejzdoon guguian lüj din yayu luxdon zagdxe.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Yuꞌguican guial lüj diidxli rliladxil Jesucrist, yaloj xnaxüjsil Loida con xniaal Eunice bililadx laaman zian, zeel ragbeechaawan guial ziangajc rliladxil laaman.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Zeel rnin lojl, been naguiejn din guiguien quiarguiejn ni banee Dios lojl chi badxib yan guijquil.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Din ad baneet Dios xSprijtaman duloj ree par yadxeb ree, banee xSprijtaman par yadxuꞌdxiꞌch ree, par yayën du lasaꞌ ree, në par yayaꞌp ree tijb quiarguiejn zagdxe.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Zeel ad yatul guinieel xtiidx Dad Jesucrist, ad yatu nëtëël naj yuꞌn ladxguiib por laaman, con xyudar Dios gudaan guialzi ni rayal tëdil guial guitieꞌchil xtiidxzaꞌc Jesucrist.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Din Dios ma beenman perdon dux tol ree abiꞌ ma gulejman dunuj ree din yabajn ree ziꞌc rënman, ad por ni baguient ree, diizd chi gad guidxliuj gacchaaw beenman xgab guial por Jesucrist gulüüman dunuj ree xhienaag rënman dunuj ree.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Yan biꞌt Jesucrist bén güt por dux tol ree, rayagbee ree guial diidxli rën Dios dunuj ree. Abiꞌ Jesucrist na̱j bén biquied guialrniabee loj guialgüjt abiꞌ zian biguien guial yuꞌ guialnaban, guialnaban tiblayaa par ree bén rliladx xtiidxaman.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Zeel gulej Dios naj din gacan xi apóstol Jesucrist, din ganen xtiidxaman gulü tëën laan bén ad najt ree bén Israel,
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 abiꞌ por zian cadëëdan guialzi ni cadëëdan. Per ad ratutan por zian, din naj ragbee chu rliladxan, abiꞌ ragbeen guial laaman rajp guialrniabee par cuꞌchaawaman ni basaꞌnan lojman xt dxej ni guiꞌtaman stijb.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Badxeꞌguijc binal tëë ree diidxzaꞌc ni ma balün lüj, tant ziꞌc rliladxil Dios në ziꞌc rën ree lasaꞌl guial ma nayajc ree tijbzi con Jesucrist.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Abiꞌ con xyudar xSprijt Dios bén naban con dunuj ree, gojp ni banee Dios güünl.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Lüj ragbee guial gra ree bén zojb niz Asia ma gulëëladx reeman naj, loj reeman noꞌch Figelo con Hermógenes.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Dios gagnë ree xfamil Onesíforo, din laaman dád zien volt baguꞌman luxdon. Abiꞌ ad batunëtaman naj yuꞌn ladxguiib,
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 naabzi biꞌtaman Rom baguiilaman naj xt lodzi badxejlaman naj.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Abiꞌ lüj ragbee guial dád beenman dunuj ree yudar chi badxuꞌ ree Éfeso. Xi nix chi guiꞌt Dad Jesucrist stijb, yaya daꞌtaman laaman.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.