2 Pedro 1

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Naj, Simón Bëd, najn tijb xi apóstol Jesucrist rün tëën sirv lojman, cucan guiꞌch guie par lëjt guial rajpidi lasaꞌgajc guialrliladx zaꞌcdxoon ni rayaꞌpan, yan guial ma naya du luxdoo ree por ni been Jesucrist, Dios raliduladx ree, bén rabëë bejn ree loj dol.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, mediante a justiça de nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam conosco uma fé igualmente valiosa:
2 Güünleꞌ Dios lëjt mazri, yabeꞌcdxe tëëman luxdoodi guial ma nünbeedi laaman në dux Dad ree Jesucrist.
2 Graça e paz lhes sejam multiplicadas, pelo pleno conhecimento de Deus e de Jesus, o nosso Senhor.
3 Por xguialrniabee Dios ma baneeman gra ni rayaadx ree, din yayaꞌp ree guialnaban tiblayaa, yabajn tëë ree naya delant lojman, din ma naguieenbee ree Dios bén gule dunuj ree guial caꞌman guialrniabee naj tëëman benzaꞌc.
3 Seu divino poder nos deu todas as coisas de que necessitamos para a vida e para a piedade, por meio do pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Zeel ma beenman promejs du loj ree, promejs naroob ree ni lasajc ree, abiꞌ por laa reen ma yuꞌ xSprijt Dios luxdoodi, ma been tëëdi tiblad gra ree ni ad rüjnt sirv në ree ni mal rigaꞌ loj guidxliuj guie.
4 Por intermédio destas ele nos deu as suas grandiosas e preciosas promessas, para que por elas vocês se tornassem participantes da natureza divina e fugissem da corrupção que há no mundo, causada pela cobiça.
5 Zeel gol been naguiejn por guialrliladx ni rajpidi gol gubajn zagdxe, din guial guibandi zagdxe, dxel mazri ma gagbeedi xhienaag guibandi.
5 Por isso mesmo, empenhem-se para acrescentar à sua fé a virtude; à virtude o conhecimento;
6 Abiꞌ guial gagbeedi xhienaag guibandi, ma zajc gucwëëz xixgabmalidi, abiꞌ guial gucwëëzidi xgabmal guin ree, ma zajc gapidi pasens, abiꞌ guial gapidi pasens, ma zajc guibandi naya delant loj Dios,
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;
7 dxel guial guibandi naya delant lojman, ma zajc guiën lasaꞌdi, abiꞌ guial guiën lasaꞌdi, ma zajc guiëndi gra ree bejn.
7 à piedade a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 Bal yuꞌguijquidi nine ree cusnuu tëë cayüjndi naguiejn guibandi zian, dxel ad naban xliaꞌtzidi, ad beenbee xliaꞌ tëëtidi dux Dad ree Jesucrist.
8 Porque, se essas qualidades existirem e estiverem crescendo em suas vidas, elas impedirão que vocês, no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo, sejam inoperantes e improdutivos.
9 Per bén ad rüjnt naguiejn guiban zian, laaman na̱j ziꞌc tijb bénlutiaꞌp o ziꞌc tijb bén ad ruguiaat zijt, ma bayanladxaman guial biquied Dios xtolaman ni beenman guiaꞌxchej.
9 Todavia, se alguém não as tem, está cego, só vê o que está perto, esquecendo-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 Zeel rnin lojdi, compniar raliduladx ree Jesucrist, ziꞌc ma bacaabee Dios lëjt ma gulej tëëman lëjt, gol been naguiejn gol guzudxiꞌch loj xnejzaman, din bal sudxiꞌchidi, ad zayajbtridi loj dol.
10 Portanto, irmãos, empenhem-se ainda mais para consolidar o chamado e a eleição de vocês, pois se agirem dessa forma, jamais tropeçarão,
11 Zian gapidi nejz nali din chuꞌdi lod rniabee dux Dad ree Jesucrist tiblayaa, bén babëë dunuj ree loj dol.
11 e assim vocês estarão ricamente providos quando entrarem no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Zeel zianczi ganin nine ree lojdi din gusaaladxidi laa reen, majsi ma ragbeedan, majsi ma zinal tëëdi ni diidxli ni ma bacaagdiajguidi.
12 Por isso, sempre terei o cuidado de lembrar-lhes estas coisas, se bem que vocês já as sabem e estão solidamente firmados na verdade que receberam.
13 Laꞌtgaj nabanan loj guidxliuj guie, naladxan rayal gunen consejw lojdi con ree diidx guin.
13 Considero importante, enquanto estiver no tabernáculo deste corpo, despertar a memória de vocês,
14 Din por dux Dad ree Jesucrist ma gogbeen guial ma zidyob dxej yazaan loj guidxliuj guie.
14 porque sei que em breve deixarei este tabernáculo, como o nosso Senhor Jesus Cristo já me revelou.
15 Zeel cayün daꞌtan naguiejn rnienëꞌn lëjt, din gusaaladxidi da diidxan majsi ma güjtan.
15 Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de lembrar-se destas coisas.
16 Chi ranan lojdi xhienaag na̱j xguialrniabee Jesucrist xhie tëë naag guiꞌtaman stijb, ad balëëguijctan ni banan lojdi. Din con quijb du lojn baguiaan xbianiman
16 De fato, não seguimos fábulas engenhosamente inventadas, quando lhes falamos a respeito do poder e da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo; pelo contrário, nós fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 chi biguien chaꞌ Dios diizd xanyabaa, gulesaman xvaloraman bazaꞌt tëëman laaman zagdxe, rëbaman: “Xin guie na̱j da xiꞌnan, rënan laax rabaanëꞌ tëën laax.”
17 Ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando da suprema glória lhe foi dirigida a voz que disse: "Este é o meu filho amado, em quem me agrado".
18 Abiꞌ dunujn nayajc bén biguien chaꞌ Dios diizd xanyabaa chi nadxuꞌnëꞌn Jesús ruguiaꞌ zii, lod biguien xbianiman.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz vinda do céu, quando estávamos com ele no monte santo.
19 Zianan zeel mazri raliduladxan ni rëb ree bén badëëd xtiidx Dios loj ree bejn, zeel zagdxe na̱j bal yuꞌguijquidi ni rëb reeman, din xtiidx reeman na̱j ziꞌc tijb guij rusni lod nacay laꞌtgaj rareguiaal. Yan ziangajc lëjt chaawladx cusnuu cayagbeedi xcwent Dios xt chi guiꞌt Jesucrist stijb, bén na̱j bajl rusni par dunuj ree, dxel ma gagbeedi graczan ziꞌc tal najn.
19 Assim, temos ainda mais firme a palavra dos profetas, e vocês farão bem se a ela prestarem atenção, como a uma candeia que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em seus corações.
20 Per gol gogbee guial niꞌqui tijb xtiidx Dios ad zajct chigniaꞌ bejn por xixgabzaman.
20 Antes de mais nada, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal,
21 Din bén badëëd ree xtiidx Dios loj ree bejn, ad guneet reeman xtiidxaman ziꞌc goczi xixgab reeman, gunee reeman ni basajb xSprijt Dios guijc reeman.
21 pois jamais a profecia teve origem na vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus, impelidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.