2 João 1
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA
1 Naj, bén rniabee loj ree bén rliladx Jesucrist, rxhialan guiꞌch guie lojdi najdi bén gulej Dios rliladx tëëdi Jesucrist, diidxli rënan lëjt, abiꞌ ad tijbtizi naj, në gra ree bén zinal xtiidx Dios.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade — e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade —,
2 Rënan lëjt guial ma nabannëꞌ ree xtiidx Dios abiꞌ laan nabannë dunuj ree zianczi.
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre.
3 Dux Dad ree Dios con Xiꞌnman Jesucrist güünleꞌ lëjt, yaya reeman lëjt, yabeꞌcdxe tëë reeman luxdoodi guial zinalidi xtiidxaman rën tëë lasaꞌdi.
3 Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estejam conosco em verdade e amor.
4 Dád nix guyu luxdon chi gogbeen yuꞌ ree xcompniaridi, diidxli zinal xtiidx Dios naban tëë reeman ziꞌc rniabee dux Dad ree Dios.
4 Fiquei muito alegre por ter encontrado alguns de seus filhos que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos do Pai.
5 Yan, ziꞌc rënan lëjt najdi dux compniar ree, gol been wen gol guyën lasaꞌdi. Ni canin lojdi ad nicübtan, diidx ni bacaagdiajg gajquidi diizd guiaꞌxchejn.
5 E agora, senhora, peço-lhe, não como se escrevesse mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Guial rën Dios na̱j guial guiban bejn ziꞌc rniabee Dios, abiꞌ ni rniabeeman ni bacaagdiajguidi diizd guiaꞌxchej na̱j guial rayal guiban bejn, guiën lasaꞌman.
6 E o amor é este: que andemos segundo os mandamentos de Deus. Este mandamento, como vocês ouviram desde o princípio, é que vocês vivam nesse amor.
7 Rnin zian, din gra ladczi guidxliuj ziza zien ree bén rusquiee ree bejn, guial ad rliladxt reeman biꞌt Jesucrist loj guidxliuj ziꞌc bejn, bén rüjn zian rusquieeman abiꞌ zaꞌman contr Jesucrist.
7 Porque muitos enganadores têm saído mundo afora, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne; este é o enganador e o anticristo.
8 Gol gojp cudad chitëë gusëëbidi ni rayalidi por ni cayüjndi, din tiaꞌdi gra ni rayalidi delant loj Dios.
8 Tenham cuidado para que não percam aquilo que temos realizado com esforço, mas recebam plena recompensa.
9 Chutëëz bén racaa guijc ziꞌc balüü Jesucrist bejn ree ad nabannëtaman Dios, per bén zinal xtiidx Jesucrist ziꞌc balüüman bejn ree, laaman nabannë Dios con Xiꞌnman.
9 Todo aquele que vai além da doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Bal chu guiꞌt lidxidi abiꞌ ad rulüütaman xtiidx Dios ziꞌc balüü Jesucrist, ad cuꞌdi laaman lënü, ad güüncwent tëëdi ni rnieeman.
10 Se alguém for até vocês e não levar esta doutrina, não o recebam em casa, nem lhe deem as boas-vindas.
11 Din bén rüjncwent xtiidxaman, rën guiëban guial ma zaꞌman conform con ni rusquiee bén guin.
11 Porque aquele que lhe dá boas-vindas se faz cúmplice das suas obras más.
12 Zien ree ni rënan ganin lëjt, per ad rëntan gucanan loj guiꞌch, din wed ad zaglaat guialan guidganan lëjt din ganenëꞌ quijb naj lëjt din chuꞌ du luxdoo ree zagdxe tijbzi.
12 Ainda tinha muitas coisas a lhes escrever, mas não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir visitá-los, e conversaremos pessoalmente, para que a nossa alegria seja completa.
13 Bén na̱j ree bén ma gulej Dios, dux compniar raliduladx ree Jesucrist bén zojb ree niz guie, rugajpdioz reeman lëjt.
13 Os filhos da sua irmã eleita mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.