1 Timóteo 3

Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gol badxeꞌguijc da diidxan: Bal chu bén rën gap guialrniabee loj gra ree bén rliladx Jesucrist par gulüüman laa reeman xnejz Dios, zagdxequi na̱j ni rënman güünman.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Per bén rajp guialrniabee guin rayal güünman ziꞌc rayal chitëë chu guinieeguijdx laaman. Rayal chuꞌ tijbzi lacheelaman, guibanman zagdxe chuꞌ tëë xquiarguiejnman din gap ree bejn laaman respejt. Gacaman benzaꞌc con ree bén rdxin lidxaman, gac tëëman tijb bén rigniaꞌ par gulüüman bejn ree.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Ad rayalt gacaman benguꞌ, niꞌqui bén rguiil wadijl ad rayal tëët yaguiilaman mod par tiaꞌman xmilia ree bejn, rayal gacaman benzaꞌc con chutëëz, gac tëëman bén naxanladx ad zazëëbladx tëëtaman milia.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Rayal nabee lidxaman ziꞌc rayal din gulüü ree xiꞌnman xhienaag gap reex respejt guzoob tëë reex diidx.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Din bal id rajc rniabee lidxaman, ¿xhieza naag nabeeman bén rliladx ree Jesucrist?
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 Zeel tijb bén qui guzulojri rliladx Jesucrist, ad rayalt nabeeman loj ree bén ma rliladx chitëë guilies xvalor gajcaman abiꞌ yayalaman lasaꞌ casti ni bayal xindxab.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Bén rajp guialrniabee guin xt ree bén ad rliladxt Jesucrist rayal güünbee laaman guial najcaman benzaꞌc chitëë yayaꞌnxtuman abiꞌ güün xindxab laaman gan.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 Yan ziangajc ree bén ma cwabee par güün reeman yudar bén rniabee ree, rayal güün reeman ziꞌc rayal din gap ree bejn laa reeman respejt, güün cumplid xtiidx reeman, ad guiëꞌ tëë reeman, ad yaguiil tëë reeman mod par tiaꞌ reeman xmilia ree bejn.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Con xgabzaꞌc chinal reeman ni ma balüü Dios dunuj ree.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Zeel yalojxgaj rayal gac reeman prueb abiꞌ bal id xhie xfalt reeman, dxel ma zileꞌ guzuj bejn laa reeman din güün reeman yudar bén rniabee ree.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Ziangajc ree béngunaa ni ma cwabee par güün reeman yudar, rayal güün reeman ziꞌc rayal din gap bejn laa reeman respejt ad zaneeguijdxt reeman bejn, rayal guiban reeman zagdxe abiꞌ güün cumplid xtiidx reeman.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Abiꞌ ree xinguiaaw cwabee guin par güün reex yudar bén rniabee loj ree xbejn Cristo, tijbzi lacheel reex rayal chuꞌ, nabee tëë lidx reex con xiꞌn reex ziꞌc rayal.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Din bén rüjn ree sirv ziꞌc rayal ad respejtzi rajp bejn laa reeman, sin guialrdxeb ma zileꞌ guiëb reeman xhienaag rliladx reeman Jesucrist.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Gagnë Dios chileꞌ guialan guidganan lüj. Per cucan guiꞌch guie,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 din bal gaglaan ma ragbeel xhienaag guiban bejn delant loj los demasri ree xbejn Dios, bén ma na̱j ree xbejn Dios naban, abiꞌ zaꞌdxiꞌch reeman rulüü tëë reeman xtiidxliman.
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Dunuj ree rayagbee guial dád bén naroob najman, bén raliduladx ree:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.