1 Pedro 1
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT
1 Naj Bëd, najn tijb xi apóstol Jesucrist, laaman guxhaal naj, cucan guiꞌch guie par lëjt najdi bén bireꞌch gra lad abiꞌ zojbidi guiedx rigaꞌ ree niz Ponto, Galacia, Capadocia, Asia Menor në Bitinia.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Ma gulej dux Dad ree Dios lëjt diizd gocli, ziꞌc goc xixgabaman. xSprijtaman gulëëca lëjt din guzoobidi diidx gac tëë luxdoodi naya delant lojman por xrejn Jesucrist. Zroꞌ güünleꞌ Dios lëjt yabeꞌcdxe tëëman luxdoodi.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Quixtëë Dios xdad Dad Jesucrist, guial rayaman dunuj ree. Laaman bachaa mod nabajn ree guial baban Jesucrist loj ree bengüt, zeel zroꞌ na̱j ni ralëjz ree gunee Dios.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 Abiꞌ yacaꞌ ree ni naguꞌchaawaman xanyabaa par dunuj ree, laan na̱j ni naya gra tiamp, ad rxintan, ad yuꞌ tëët dxej nitan.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Guial rliladxidi Dios, laaman rniaj lëjt con xguialrniabeeman, din chi guidxin dxej nit guidxliuj, dxel gagbee gra bejn guial ma beenman lëjt perdon.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Zeel rabaa daꞌtidi majsi tëdidi graloj guialrzagdiaj tibladëd,
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 din por guialrzagdiaj guin guiguien chu diidxli rliladx Dios, ziꞌc rüjnnë reeman or, rudëëd reeman laan loj bajl din gagbee reeman bal najn ganax or. Or guin najn ni rnidloj, zeel mazri lasajc guialrliladx laaman, bal chu taan xhietëëz loj guialrzagdiajn, din ad yuꞌt dxej nit xguialrliladxidi. Abiꞌ dxej guiꞌt Jesucrist stijb, lasaꞌ guialrliladx guin na̱j ni ruladx Dios, guiáad ree bejn në ree anjl guzaꞌt reeman laaman zagdxe gap tëë reeman laaman respejt guial rusnuu rliladxidi laaman.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Ad waguiaatidi Jesucrist per rëndi laaman, abiꞌ yan rliladxidi laaman majsi ad waguiaatidi laaman, dád nix yuꞌ luxdoodi abiꞌ tant nix yuꞌ luxdoodi, xt ad radxejlt xhienaag guiëbidi,
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 din lëjt ragbee, guial rliladxidi, ma nüjn Dios lëjt cwent ziꞌc ree bén achet xtol.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Diizd gocli, bén badëë ree xtiidx Dios loj ree bejn basiid reeman been tëë reeman naguiejn niagbee reeman xhienaag güün Dios bejn ree perdon, abiꞌ rëb reeman xhienin güün Dios par lëjt guial najman benzaꞌc.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Por xSprijt Jesucrist gogbee reeman diizd gocli guial sagdiajman zianz qui gapraman guialrniabee, dxel been reeman naguiejn niagbee reeman chu benan sac zian goc tëë gac zian.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Per balüü Dios laa reeman guial ni gunee reeman ad najtan par laagajc reeman, najn par lëjt, abiꞌ yan lëjt ma rigniaꞌdi ni guin ree por ree bén catieꞌch xtiidxzaꞌc Jesucrist por xguialrniabee Sprijt zëëd xanyabaa. Në ree anjl ma rën nejzdoo gagbee nine ree.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Zeel gol guzusin gol bastëdguien tëë, con guidib luxdoodi gol gulëjz ni gunee Dios guial najman benzaꞌc, dxej guiꞌt Jesucrist stijb.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Ziꞌc ree xiꞌn Dios nazobdiidx reeman, ad bal guibanridi ziꞌc gubandi gocli chi gadidi güünbee laaman.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Laaman gule lëjt, zeel gol been naguiejn guibandi naya delant lojman, din laaman na̱j bén naya nali.
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 Ziꞌc rëb loj xtiidxaman: “Gol gubajn naya delant lon, din naj na̱j bén naya nali.”
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 Yan bal rnieedi Dios “Dad”, bén rüjn xguialguxtis tibloj, bal conin rüjn tijb gaj bejn, rayal gapidi laaman respejt guidib tiamp guibandi loj guidxliuj guie.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Din lëjt ragbee guial babëëman lëjt loj costumbr ni basaꞌnnë ree xbéngulalidi lëjt, costumbr ni ad rüjnt ree sirv, abiꞌ lëjt ragbee guial gojx din yariidi loj reen, per ad gojxt con ree ni rnijt, ziꞌc or o plajt ya,
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 gojx con xrejn zaꞌcdxoon Jesucrist ni guxhieꞌman loj crüjz chi gütaman ziꞌc tijb xiil zagdxe be ad naxint, be rugüjt reeman par Dios por xtol ree bejn.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Diizd chi gad guidxliuj gacchaaw, mal gulej Dios laaman din sacaman zian, yan ma guzajcaman zian guial rënman lëjt.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Zeel por laaman rliladxidi Dios bén basban laaman badëë tëëman guialrniabee lojman, yan con guidib luxdoodi ma rliladxidi Dios rbëz tëëdi ni guneeman.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Yan, guial ma ruzoobidi xtiidxaman ni na̱j diidxli, ma naya luxdoodi delant lojman din guiën lasaꞌdi ziꞌc rayal, zeel gol guyën lasaꞌdi con guidib luxdoodi.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Din ma bidxaa mod nabandi, ziꞌc rulüü gojlidi stijb, abiꞌ guialnaban zinalidi ad zëëdtan por tijb bén nit, zëëdan por xtiidx Dios, diidx naban, diidx ni ad zanijtt,
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 din loj xtiidxaman rëb:
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 per xtiidx Dios ad yuꞌt dxej nitan.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.