1 Pedro 1
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI
1 Naj Bëd, najn tijb xi apóstol Jesucrist, laaman guxhaal naj, cucan guiꞌch guie par lëjt najdi bén bireꞌch gra lad abiꞌ zojbidi guiedx rigaꞌ ree niz Ponto, Galacia, Capadocia, Asia Menor në Bitinia.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos de Deus, peregrinos dispersos no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na província da Ásia e na Bitínia,
2 Ma gulej dux Dad ree Dios lëjt diizd gocli, ziꞌc goc xixgabaman. xSprijtaman gulëëca lëjt din guzoobidi diidx gac tëë luxdoodi naya delant lojman por xrejn Jesucrist. Zroꞌ güünleꞌ Dios lëjt yabeꞌcdxe tëëman luxdoodi.
2 escolhidos de acordo com a pré-conhecimento de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência a Jesus Cristo e a aspersão do seu sangue: Graça e paz lhes sejam multiplicadas.
3 Quixtëë Dios xdad Dad Jesucrist, guial rayaman dunuj ree. Laaman bachaa mod nabajn ree guial baban Jesucrist loj ree bengüt, zeel zroꞌ na̱j ni ralëjz ree gunee Dios.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 Abiꞌ yacaꞌ ree ni naguꞌchaawaman xanyabaa par dunuj ree, laan na̱j ni naya gra tiamp, ad rxintan, ad yuꞌ tëët dxej nitan.
4 para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
5 Guial rliladxidi Dios, laaman rniaj lëjt con xguialrniabeeman, din chi guidxin dxej nit guidxliuj, dxel gagbee gra bejn guial ma beenman lëjt perdon.
5 que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
6 Zeel rabaa daꞌtidi majsi tëdidi graloj guialrzagdiaj tibladëd,
6 Nisso vocês exultam, ainda que agora, por um pouco de tempo, devam ser entristecidos por todo tipo de provação.
7 din por guialrzagdiaj guin guiguien chu diidxli rliladx Dios, ziꞌc rüjnnë reeman or, rudëëd reeman laan loj bajl din gagbee reeman bal najn ganax or. Or guin najn ni rnidloj, zeel mazri lasajc guialrliladx laaman, bal chu taan xhietëëz loj guialrzagdiajn, din ad yuꞌt dxej nit xguialrliladxidi. Abiꞌ dxej guiꞌt Jesucrist stijb, lasaꞌ guialrliladx guin na̱j ni ruladx Dios, guiáad ree bejn në ree anjl guzaꞌt reeman laaman zagdxe gap tëë reeman laaman respejt guial rusnuu rliladxidi laaman.
7 Assim acontece para que fique comprovado que a fé que vocês têm, muito mais valiosa do que o ouro que perece, mesmo que refinado pelo fogo, é genuína e resultará em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
8 Ad waguiaatidi Jesucrist per rëndi laaman, abiꞌ yan rliladxidi laaman majsi ad waguiaatidi laaman, dád nix yuꞌ luxdoodi abiꞌ tant nix yuꞌ luxdoodi, xt ad radxejlt xhienaag guiëbidi,
8 Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa,
9 din lëjt ragbee, guial rliladxidi, ma nüjn Dios lëjt cwent ziꞌc ree bén achet xtol.
9 pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
10 Diizd gocli, bén badëë ree xtiidx Dios loj ree bejn basiid reeman been tëë reeman naguiejn niagbee reeman xhienaag güün Dios bejn ree perdon, abiꞌ rëb reeman xhienin güün Dios par lëjt guial najman benzaꞌc.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas que falaram da graça destinada a vocês investigaram e examinaram,
11 Por xSprijt Jesucrist gogbee reeman diizd gocli guial sagdiajman zianz qui gapraman guialrniabee, dxel been reeman naguiejn niagbee reeman chu benan sac zian goc tëë gac zian.
11 procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando lhes predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
12 Per balüü Dios laa reeman guial ni gunee reeman ad najtan par laagajc reeman, najn par lëjt, abiꞌ yan lëjt ma rigniaꞌdi ni guin ree por ree bén catieꞌch xtiidxzaꞌc Jesucrist por xguialrniabee Sprijt zëëd xanyabaa. Në ree anjl ma rën nejzdoo gagbee nine ree.
12 A eles foi revelado que estavam ministrando, não para si próprios, mas para vocês, quando falaram das coisas que agora lhes foram anunciadas por meio daqueles que lhes pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas que até os anjos anseiam observar.
13 Zeel gol guzusin gol bastëdguien tëë, con guidib luxdoodi gol gulëjz ni gunee Dios guial najman benzaꞌc, dxej guiꞌt Jesucrist stijb.
13 Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para a ação; sejam sóbrios e coloquem toda a esperança na graça que lhes será dada quando Jesus Cristo for revelado.
14 Ziꞌc ree xiꞌn Dios nazobdiidx reeman, ad bal guibanridi ziꞌc gubandi gocli chi gadidi güünbee laaman.
14 Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
15 Laaman gule lëjt, zeel gol been naguiejn guibandi naya delant lojman, din laaman na̱j bén naya nali.
15 Mas, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 Ziꞌc rëb loj xtiidxaman: “Gol gubajn naya delant lon, din naj na̱j bén naya nali.”
16 pois está escrito: "Sejam santos, porque eu sou santo".
17 Yan bal rnieedi Dios “Dad”, bén rüjn xguialguxtis tibloj, bal conin rüjn tijb gaj bejn, rayal gapidi laaman respejt guidib tiamp guibandi loj guidxliuj guie.
17 Uma vez que vocês chamam Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
18 Din lëjt ragbee guial babëëman lëjt loj costumbr ni basaꞌnnë ree xbéngulalidi lëjt, costumbr ni ad rüjnt ree sirv, abiꞌ lëjt ragbee guial gojx din yariidi loj reen, per ad gojxt con ree ni rnijt, ziꞌc or o plajt ya,
18 Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver que lhes foi transmitida por seus antepassados,
19 gojx con xrejn zaꞌcdxoon Jesucrist ni guxhieꞌman loj crüjz chi gütaman ziꞌc tijb xiil zagdxe be ad naxint, be rugüjt reeman par Dios por xtol ree bejn.
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
20 Diizd chi gad guidxliuj gacchaaw, mal gulej Dios laaman din sacaman zian, yan ma guzajcaman zian guial rënman lëjt.
20 conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.
21 Zeel por laaman rliladxidi Dios bén basban laaman badëë tëëman guialrniabee lojman, yan con guidib luxdoodi ma rliladxidi Dios rbëz tëëdi ni guneeman.
21 Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
22 Yan, guial ma ruzoobidi xtiidxaman ni na̱j diidxli, ma naya luxdoodi delant lojman din guiën lasaꞌdi ziꞌc rayal, zeel gol guyën lasaꞌdi con guidib luxdoodi.
22 Agora que vocês purificaram as suas vidas pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
23 Din ma bidxaa mod nabandi, ziꞌc rulüü gojlidi stijb, abiꞌ guialnaban zinalidi ad zëëdtan por tijb bén nit, zëëdan por xtiidx Dios, diidx naban, diidx ni ad zanijtt,
23 Pois vocês foram regenerados, não de uma semente perecível, mas imperecível, por meio da palavra de Deus, viva e permanente.
24 din loj xtiidxaman rëb:
24 Pois, "toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória, como a flor da relva; a relva murcha e cai a sua flor,
25 per xtiidx Dios ad yuꞌt dxej nitan.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre". Essa é a palavra que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.