Salmos 58

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¿Naruʼ ruíʼiliʼ didzaʼ idútë li, libíʼiliʼ naʼ, rinná bë́ʼëliʼ?
1 Será que vocês, autoridades, dão sentenças justas? Será que julgam com justiça as pessoas?
2 ¡Bitiʼ caʼ! Rizáʼ ládxiʼliʼ yuguʼ le xihuiʼ,
2 Não. Vocês só pensam em fazer o mal e cometem crimes de violência no país.
3 Taʼdödi tsöláʼalö nupa tuáʼ döʼ ga gudélaʼtë gúljagaca.
3 Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.
4 Yuʼu ruíʼiguequi le nachë́ʼ yöl-laʼ guti ca le dxía láyiʼgacabaʼ bëla síniaʼ.
4 Estão cheios de veneno como as cobras; tapam os ouvidos como uma cobra que se faz de surda,
5 bëla naʼ bitiʼ riyönbaʼ chiʼë bönniʼ gudzáʼ,
5 que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.
6 ¡Dios quiaʼ! ¡Buzxuzxaj láyiʼgaquiëʼ!
6 Ó Deus, quebra os dentes dos maus! Ó desses leões ferozes!
7 ¡Ben ga ilaʼnítiëʼ ca raca que nisa yegu gubóʼo cateʼ ruhuíʼi!
7 Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!
8 ¡Ben ga ilaʼnítiëʼ ca yuguʼ bö́ruhuinna tuʼúnabaʼ lu gubidza,
8 Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!
9 Zíʼalö ca gaca utsëʼe yusuʼ tu guíʼ zxön,
9 Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.
10 Uluʼdzeja nupa nácagaca tsahuiʼ cateʼ ilaʼléʼe
10 Os bons ficarão contentes ao verem os maus sendo castigados; os bons lavarão os pés no sangue deles.
11 Ilaʼnná bönachi: “Le nácatë zoa le rubiʼë Dios quégaca nupa nácagaca tsahuiʼ.
11 E as pessoas dirão: “De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.