Hebreus 7
zapNT (ZAPNT) vs NVT
1 Laa Melquisedec wak rrey Salem no laa men nak xefxuz Dëdyuzhnzoon. Chene wberee Abraham ne wa Abraham lo dil ne wun Abraham gan lo yra rrey, wruu Melquisedec watsëlnëz Melquisedec Abraham, lex wnab men lo Dëdyuzh ne gaknonen Ne Abraham.
1 Esse Melquisedeque era rei de Salém e também sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão regressava para casa, depois de derrotar os reis, Melquisedeque foi ao seu encontro e o abençoou.
2 Yrandxee ne wun Abraham gan lo dil, wlachii Abrahamo, lex wdee men tebchii we lo Melquisedec. Melquisedec rna “rrey ne xnëz rlaa gyelextis”; no kom laa Melquisedec wak rrey Salem, neree rna “rrey ne rdee gyelendxi” porke Salem rna “gyelendxi”.
2 Então Abraão separou a décima parte de tudo e a entregou a Melquisedeque, cujo nome significa “rei da justiça”, enquanto rei de Salém quer dizer “rei da paz”.
3 Rut nandet txu wak xuz Melquisedec, txu wak xnaa Melquisedec, ni rut nandet txu xnëz zëëd men, yëtet dxe ne wal men, ni yëtet dxe ne wet men. Laa men nak fxuz ydeblo siguelendxee zegnak XPee Dëdyuzh fxuz.
3 Não há registro de seu pai nem de sua mãe, nem de nenhum de seus antepassados, nem do começo nem do fim de sua vida. Semelhantemente ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.
4 Gugyenen ne te men ne kesentyent non nak Melquisedec, porke yrandxee ne wun Abraham ne nak xpenkwlal be gan lo rrey ne wdilno men, wdee men tebchii we lo Melquisedec.
4 Considerem, portanto, a importância de Melquisedeque. Até mesmo Abraão, o patriarca, a reconheceu ao entregar a ele um décimo do que havia conquistado na batalha.
5 Lo ley ne wdee Dëdyuzh lo Moises zëëd ne yrandxee fxuz ne zëëd xnëz Leví, ryal men ne ykakwent men tebchii yrandxee ne nak xen men-Israel, mase tese xnëz Abraham zëëd men yra men.
5 A lei de Moisés exigia que os sacerdotes, os descendentes de Levi, recebessem o dízimo de seus irmãos israelitas, que também são descendentes de Abraão.
6 Per le Melquisedec, mase zëëdet men xnëz Leví, per wkakwent men tebchii ne wdxinneey Abraham. Lex wnab Melquisedec lo Dëdyuzh ne gaknonen Ne Abraham ne wkakwent ne che re Dëdyuzh.
6 Melquisedeque, porém, que não era descendente de Levi, recebeu o dízimo e, em seguida, abençoou Abraão, que já havia recebido as promessas.
7 No nanwen be ne men ne rneleey nondee men ke lo men ne rakleey.
7 Sem dúvida, quem tem poder para abençoar é superior a quem é abençoado.
8 Yrandxee fxuz ne rkakwent tebchii ne nak xen men-Israel, mén ne ret nak men. Per le Melquisedec, rakzëët lo xgyiich Dëdyuzh ne benak mbán men.
8 Os sacerdotes que recebem os dízimos são homens mortais. A respeito de Melquisedeque, no entanto, é dito que ele continua vivo.
9 Axtegue zak gue be ne yra fxuz ne zëëd xnëz Leví ne rkakwent yra tebchii ne nak xen men-Israel, no men wdee tebchii we lo Melquisedec chene wdee Abraham tebchii ne wdxinneey Abraham,
9 Além disso, pode-se dizer que os levitas, que recebem o dízimo, também o entregaram por meio de Abraão.
10 mase gardet tsuu Leví chene wa Melquisedec watsëlnëz men Abraham, per xnëz Abraham zëëd Leví.
10 Embora Levi ainda não tivesse nascido, a semente da qual ele veio já estava no corpo de Abraão, seu antepassado, quando Melquisedeque se encontrou com ele.
11 Laa yra fxuz ne zëëd xnëz Leví wzëët yra ne ka lo ley lo men-Israel, per wundet men gan nbán mén xnëz. Por neguin nak ne wap degne wdxiid ste fxuz ne nak zegnak Melquisedec let zeg wakdet Aarón.
11 Portanto, se o sacerdócio de Levi, sob o qual o povo recebeu a lei, pudesse ter alcançado a perfeição, por que seria necessário estabelecer outro sacerdócio, com um sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, em vez da ordem de Arão?
12 Porke chene le Jesucrist wak fxuz, no ke ley wap degne wzaa.
12 E, se o sacerdócio muda, também é preciso que a lei mude.
13 Per Jesucristree ne rzëët noo, wren nëz zëëd Ne, no ni te fxuz zëëdet nëz guin.
13 Pois o sacerdote ao qual estamos nos referindo pertence a outra tribo, cujos membros nunca serviram no altar como sacerdotes.
14 Porke nanwen be ne xnëz Judá zëëd Jesucrist, bet redet Moises ne nëz guin chiid fxuz chene wzëët Moises xkwent fxuz.
14 De fato, como todos sabem, nosso Senhor veio da tribo de Judá, e Moisés nunca mencionou que dessa tribo viriam sacerdotes.
15 No axtegue nya rakzëët neree ne laa Jesucrist nak fxuz zegnak Melquisedec fxuz.
15 Essa mudança se torna ainda mais clara com o surgimento de outro sacerdote, semelhante a Melquisedeque,
16 No nakdet Jesucrist fxuz zegne zëëd lo ley ne gak mén fxuz, sinke le Ne nak fxuz por gyelembán ne nunk luzhdet ne rap Ne.
16 o qual se tornou sacerdote não por cumprir leis e exigências humanas, mas pelo poder de uma vida indestrutível.
17 Porke zeree re Dëdyuzh:
17 Pois a respeito dele foi dito: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
18 Che nondetre ley ne wdee Dëdyuzh lo Moises, porke bet wundeto gan nlaa we, bat wkyiindeto,
18 Desse modo, o antigo requisito, por ser fraco e inútil, foi cancelado.
19 porke bet wundeto gan nlaxnëzo, per wseleedx Dëdyuzh te ne mazre wendee lo be ne por ne rkalo be Jesucrist gak ydxiin be lo Dëdyuzh.
19 Pois a lei nunca tornou perfeita coisa alguma. Agora, porém, temos certeza de uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 No chene re Dëdyuzh ne laa Jesucrist nak fxuz, wgon Dëdyuzh laake Dëdyuzh.
20 Esse novo sistema foi instituído com um juramento solene. Os outros se tornaram sacerdotes sem esse juramento,
21 Yra mén ne rak fxuz, wgondet Dëdyuzh Dëdyuzh chene le men rak fxuz. Per le Jesucrist, wgon Dëdyuzh Dëdyuzh ne laa Jesucrist gak fxuz, porke lo xgyiich Dëdyuzh re:
21 mas a respeito dele houve um juramento, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás: ‘Você é sacerdote para sempre’”.
22 Por neguin nak ne nanwen be ne laa Jesucrist nak ne wxal te nëz ne mazre wendee ne gak ydxiin be lo Dëdyuzh zegne wyan Ne diiz yra Ne mén.
22 Por causa desse juramento, Jesus é aquele que garante uma aliança superior.
23 Por ne ret ke ret ke fxuz, neguin nak ne kesentyent ndal fxuz wuu chekwlo, ni te men wundet gan ne nyak fxuz ydeblo siguelendxee.
23 Além disso, havia muitos sacerdotes, pois a morte os impedia de continuar a desempenhar suas funções.
24 Per le Jesucrist, kom nunk guetet Ne, laa Ne nak fxuz ydeblo siguelendxee, rut teedet nii Ne.
24 Mas, visto que ele vive para sempre, seu sacerdócio é permanente.
25 Por neguin run Ne gan rselaa Ne mén lo dol, chen por laa Ne ydxiin men lo Dëdyuzh, porke ydeblo siguelendxee mbán Ne chen ynab Ne lo Dëdyuzh por laa men.
25 Portanto, ele é capaz de salvar de uma vez por todas aqueles que se aproximam de Deus por meio dele. Ele vive sempre para interceder em favor deles.
26 Jesucrist nak fxuz ne mazre nondee, laa Ne si rap Ne poder ne gaknonen Ne be. Sant Ne, bet dol neeydet Ne no bet ne mal wlaadet Ne, wuu Ne lad mendol, per wruu ke Ne lad men wdxiin Ne gyeybaa.
26 É de um Sumo Sacerdote como ele que necessitamos, pois é santo, irrepreensível, sem nenhuma mancha de pecado, separado dos pecadores e colocado no lugar de mais alta honra no céu.
27 Laa Ne nakdet Ne zegnak yra fxuz ne rap men degne yket men maa yzhe yzhendxee ne yseleedx men por Dëdyuzh. Primer rlaa meno por yra dol ne rlaa men laake men, zhich guin rlaa meno por yra dol ne rlaa yra mén. Sinke tebtiregue wdee Ne si wet Ne por dol ne rlaa be, nunk guetetre Ne.
27 Ele não precisa oferecer sacrifícios diariamente, ao contrário dos outros sumos sacerdotes, que os ofereciam primeiro por seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele, porém, o fez de uma vez por todas quando ofereceu a si mesmo como sacrifício.
28 Zegne zëëd lo ley ne wdee Dëdyuzh lo Moises, wak mén fxuz ne mazre nondee mase mendol nak men, per chene che nuu ley guin, wgon Dëdyuzh laake Dëdyuzh ne laa XPee Ne gak fxuz ne mazre nondee, laa XPee Ne si rlaa yrandxee ne rlaan Ne ydeblo siguelendxee.
28 A lei nomeava sacerdotes limitados pela fraqueza humana. Mas, depois da lei, Deus nomeou com juramento seu Filho, que se tornou o Sumo Sacerdote perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.