Apocalipse 15
zapNT (ZAPNT) vs VC
1 Gyeybaa wii noo ste beey ne kesentyent nzoon no ne axtegue rnesee: wii noo guedx angel ne nzen guedx gyelentoz ne gak lultim, porke kon laa we nak ne koo yra xgyelnaa Dëdyuzh.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 No wii ke noo te ne rnaa zeg rnaa nisdoo ne axtegue rnabider nootso gyi; lo nisdoo guin zuli yra mén ne wun gan lo mazab no le lo xebneb mazab no ne wdeedet si nyeey number ne nak la mazab; nzen men tegue arpa ne wdee Dëdyuzh lo men.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Rolbaan men ne wolbaan Moises ne wlaa xdxiin Dëdyuzh no ne rolbaan Men ne nak zegnak mëkzhiil bëën bëënleg, re men:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ¿Txuzh nak ne ydxedet de Dëdyuzhe,
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Wluzh wak yra neree, wii noo wyal Ledne Kesentyent Nda lenydoo ne zob gyeybaa.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Nga lenydoo guin wruu yra guedx angel guin ne nzen yra guedx gyelentoz; teblose lërlino ne ngyichdoo no ne rkabnii nak ne yra ne, no nuu tegue sinturon-or laz ne.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Lex wdee te delo ydap menmbán guin tegue bas-or lo ne te te ne, yzaa we kastig ne yxaal Dëdyuzh ne mbán ydeblo siguelendxee.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Wyezaa guux lenydoo guin por xgyelenzoon Dëdyuzh no le por xpoder Ne, axtegue rut rakdet tee nga axtegue ne tesu yra guedx gyelentoz ne nzen yra guedx angel guin.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.