Apocalipse 15

zapNT (ZAPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gyeybaa wii noo ste beey ne kesentyent nzoon no ne axtegue rnesee: wii noo guedx angel ne nzen guedx gyelentoz ne gak lultim, porke kon laa we nak ne koo yra xgyelnaa Dëdyuzh.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 No wii ke noo te ne rnaa zeg rnaa nisdoo ne axtegue rnabider nootso gyi; lo nisdoo guin zuli yra mén ne wun gan lo mazab no le lo xebneb mazab no ne wdeedet si nyeey number ne nak la mazab; nzen men tegue arpa ne wdee Dëdyuzh lo men.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Rolbaan men ne wolbaan Moises ne wlaa xdxiin Dëdyuzh no ne rolbaan Men ne nak zegnak mëkzhiil bëën bëënleg, re men:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 ¿Txuzh nak ne ydxedet de Dëdyuzhe,
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Wluzh wak yra neree, wii noo wyal Ledne Kesentyent Nda lenydoo ne zob gyeybaa.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Nga lenydoo guin wruu yra guedx angel guin ne nzen yra guedx gyelentoz; teblose lërlino ne ngyichdoo no ne rkabnii nak ne yra ne, no nuu tegue sinturon-or laz ne.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Lex wdee te delo ydap menmbán guin tegue bas-or lo ne te te ne, yzaa we kastig ne yxaal Dëdyuzh ne mbán ydeblo siguelendxee.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Wyezaa guux lenydoo guin por xgyelenzoon Dëdyuzh no le por xpoder Ne, axtegue rut rakdet tee nga axtegue ne tesu yra guedx gyelentoz ne nzen yra guedx angel guin.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.