2 Pedro 1

zapNT (ZAPNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Noo nak Simon-Bëd ne rlaa xdxiin Jesucrist no ne nak xpoxter Ne. Kakaa noo gyiichree yxaal noo lo de yra de ne rlaleedx de Jesucrist zegne rlaleedx ke noo Ne, porke XDëdyuzh be xnëz nak Ne yrup Ne Jesucrist ne wselaa be.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, mediante a justiça de nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam conosco uma fé igualmente valiosa:
2 Dëdyuzh gaknonen de yra de no kesentyent yseleedxre Ne gyelendxi lo de por ne che nan de pezee nak Dëdyuzh yrup Ne Jesucrist.
2 Graça e paz lhes sejam multiplicadas, pelo pleno conhecimento de Deus e de Jesus, o nosso Senhor.
3 Por xpoder Dëdyuzh rseleedx Ne yrandxee ne rkyiinen be chen ybán be zegne rlaan Ne por ne che nan be pezee nak Jesucrist ne wbëz be por xgyelnon Ne no le por yra ne nzoon ne rlaa Ne.
3 Seu divino poder nos deu todas as coisas de que necessitamos para a vida e para a piedade, por meio do pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Por yra ne nzoonree ne rlaa Ne, wsan Dëdyuzh diiz ne sniiz Ne ne kesentyent nzoon lo be no ne kesentyent non, chen por laa we gak be zhiin Ne naaree ne che zasaan be ne mal ne nuu gyëzlyuree. Por tant rlaan mén ylaa méno, por neguin nak ne nuu we gyëzlyu.
4 Por intermédio destas ele nos deu as suas grandiosas e preciosas promessas, para que por elas vocês se tornassem participantes da natureza divina e fugissem da corrupção que há no mundo, causada pela cobiça.
5 Por neguin naaree ne che rlaleedx de Jesucrist, gudee fwers gulaa ne wen; chene che rlaa de ne wen, gudee kwent xgyeryen de;
5 Por isso mesmo, empenhem-se para acrescentar à sua fé a virtude; à virtude o conhecimento;
6 no chene che rdee de kwent xgyeryen de, ylaadetre de yra ne mal ne rlebleedx de; chene che rlaadetre de yra ne mal ne rlebleedx de, gugap pasens; chene che rap de pasens, gulaa ne rlaan Dëdyuzh;
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;
7 chene che rlaa de ne rlaan Dëdyuzh, gugakwen lo yra xkompanyer de; chene che wakwen de lo xkompanyer de, gugyanelsaa.
7 à piedade a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 Belne rlaa de yra neree no ryer de gan pezee ylar do, gakdet xgyelembán de ne bat ykyiindet no let nozdet xla rlaleedx de Jesucrist.
8 Porque, se essas qualidades existirem e estiverem crescendo em suas vidas, elas impedirão que vocês, no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo, sejam inoperantes e improdutivos.
9 Per belne rlaadet de yra neree, nak de zegnak menngwlëë, nak de zegnak mén ne rwiidet nat, che wnitleedx de ne wun Dëdyuzh perdon yra xdol de ne wlaa de chekwlo.
9 Todavia, se alguém não as tem, está cego, só vê o que está perto, esquecendo-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 Por neguin yra de ne no de rlaleedx Jesucrist, gudee fwers gulaa yra neree, porke che nan de ne laa Dëdyuzh wye de no ne laa Ne wbëz de. Belne rlaa de yra neree, nunk ysalzaandet de ne rlaleedx de Jesucrist.
10 Portanto, irmãos, empenhem-se ainda mais para consolidar o chamado e a eleição de vocês, pois se agirem dessa forma, jamais tropeçarão,
11 Chen zenga noze mbëë tee de ledne rnebééy Jesucrist ydeblo siguelendxee; laa Ne wselaa be lo dol no laa Ne rnebééy lo be.
11 e assim vocês estarão ricamente providos quando entrarem no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Por neguin ysalzaandet noo yzëët noo yra neree lo de chen ykanzaleedx do, mase che nan do no mase che wen zanal de ne nliree ne che nan de.
12 Por isso, sempre terei o cuidado de lembrar-lhes estas coisas, se bem que vocês já as sabem e estão solidamente firmados na verdade que receberam.
13 Ryenen noo ne wen ylaa noo we naaster ne benak mbán noo gyëzlyuree chen ynileedx do,
13 Considero importante, enquanto estiver no tabernáculo deste corpo, despertar a memória de vocês,
14 porke por Jesucrist waknan noo ne che wyob ysan noo gyëzlyuree.
14 porque sei que em breve deixarei este tabernáculo, como o nosso Senhor Jesus Cristo já me revelou.
15 Per rap noo degne yzëët noo neree lo de mase gan pezee ylaatee noo, chen ynileedx do ledne za ledne zutee de mase che wet noo.
15 Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de lembrar-se destas coisas.
16 Chene na noo lo de pezee nak xpoder Jesucrist no pezee chiid Ne ste, nakdeto ne noze noo yra noo wtsoow diizo, sinke laa zhal noo wii yra ne nzoon ne wlaa Ne.
16 De fato, não seguimos fábulas engenhosamente inventadas, quando lhes falamos a respeito do poder e da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo; pelo contrário, nós fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Chene wdee Dëdyuzh Xuz be gyelnon lo Ne no le gyelenzoon, wlen te rëz ne kesentyent nzoon gyeybaa, re we: “Laa XPee noo nee ne ryaan noo no ne kesentyent rnesak lextoo noo.”
17 Ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando da suprema glória lhe foi dirigida a voz que disse: "Este é o meu filho amado, em quem me agrado".
18 Noo yra noo nak ne won rëz guin ne wlen gyeybaa chene zu noo yra noo Ne gyeey ne nda.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz vinda do céu, quando estávamos com ele no monte santo.
19 Por neguin nak ne mazre waknanwen noo ne nli yra diiz ne wkaa yra xprofet Dëdyuzh. Wen rlaa de yra de ne rkagyedyag do, porke laa we nak zegnak te bnii ne rzenii ledne nkeb axtegue ne ydxiin dxe ne chiid Jesucrist ste; porke laa Ne nak zegnak te bnii ne yzenii lextoo de.
19 Assim, temos ainda mais firme a palavra dos profetas, e vocês farão bem se a ela prestarem atenção, como a uma candeia que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em seus corações.
20 Per primer gugaknan neree: ni te xdiiz Dëdyuzh ne wkaa profet lo xgyiich Ne, nakdeto ne noze xgyeryen men wzaa we,
20 Antes de mais nada, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal,
21 porke nunk wzëëdet profet diiz ne wlaan noze mén, sinke le men wzëët xdiiz Dëdyuzh ne wguu Espíritu Sant lextoo men.
21 pois jamais a profecia teve origem na vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus, impelidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.