2 João 1
zapNT (ZAPNT) vs AAI
1 Noo nak men ne rnebééy lo mén ne rlaleedx Jesucrist. Kakaa noo gyiichree yxaal noo lo de yra de zegne wye Dëdyuzh de no zegne rlaleedx de Jesucrist. Kesentyent ryaan noo de yra de, no let tesdet noo ryaan de, sinke no ke yrandxee mén ne rlaleedx xdiiz Jesucrist.
1 Tuwat ain biyanane, Kou’ay Bar kafai wanawananamaim natunatun bairi isah abiyabow men kafaita. Men ayu akisu kwa isa abiyabowamih, baise sabuw iyab tur obe hisoso’ob auman isa tibiyabow.
2 Ryaan noo de por xdiiz Ne ne che nuu lextoo be no nunk yruudeto lextoo be.
2 Ana yabin tur obe it wanawanatamaim ema’am, naatu boro mar etei bairit tana ma wanatowan.
3 Dëdyuzh Xuz be yrup Ne Jesucrist XPee Ne gaknonen de yra de no yles lextoo Ne de no yseleedx Ne gyelendxi lo de por ne zanal de xdiiz Ne no por ne ryanelsaa de.
3 Tamat God, naatu Jesu Keriso Tamat Natun, baiwan babanen, kabeber, tufuw hinitit. It nowatamih, tur obe’emaim naatu yabowamaim.
4 Kesentyent wzhiilen noo porke wan noo tebëd xkompanyer de ne zanal xdiiz Jesucrist zegne wkyeen Dëdyuzh Xuz be.
4 Tamat iu’uwit na’atube, natunat Kirisiyan ana efamaim hai yawas hibabatun hima’am ana atit aitih yau sisir gagamin maiyow.
5 Orrenaa rnab noo lo de yra de ne no de rlaleedx Jesucrist, yoo gyanelsaa be. Neree ne kakaa noo, nakdeto ne kweblel, sinke laake ne che won be axtegue chekwlo nako.
5 Imih are au yabow babin, akokok it etei’imak taniyabowbonen. Iti obaiyunen tur i men boubun. Iti obaiyunen tur i marasika anamaim tanowar.
6 Ne ryanelsaa me nak ne rlaa me zegne rkyeen Dëdyuzh. Laa ne rkyeen Ne nga nak ne che won de axtegue chekwlo, ne gyaan de semén de.
6 Imih God tanabiyabuw boro fanan tanab ana ofafar tanakaif. Naatu taniyabowbonen tanama. Ana yabin iti obaiyunen tur i marasika anamaim hibinan kwanowar.
7 Ndal mén ne rkade nuu gyëzlyu, rlaleedxdet men ne wdxiid Jesucrist gyëzlyu zegnak mén. Men ne nak zenga, te mén ne rkade nak men, xkonter Crist nuu men.
7 Ana yabin yabowamaim kwanama sabuw baikubibiruwenayah afa Jesu Keriso na orot babin biyah baib isan, men tibibabatun i moumurih na’in hitit tafaram awan kakaratan. Imih orot ta nati na’atube nao men nibibabatun i baikubibiruwenayan, naatu Keriso ana rakit wairafin.
8 Gugap kwent chen ykakwent de logne ryal de zegnak nakendxoo sin ne bet gakdet perdid.
8 Mata toniwa’an abisa isan tabowabow men kwanabohamiy. Baise kwana bukikin kwanabow, saise a baiyan tutufin kwanab.
9 Yrandxee mén ne zanaldet xdiiz Jesucrist zegnako, sinke rdxiibre men diiz lo xdiiz Ne, raknonden Dëdyuzh men. Per le mén ne zanalo zegnako, men guin si raknonen Dëdyuzh men no raknonen ke Jesucrist XPee Ne men.
9 Orot yait men Keriso ana bai’obaiyenamaim ebi’obaibiyen, i men God bai. Ana yabin i Keriso ana bai’obaiyen nasair rabon me’at. Orot yait Keriso ana bai’obaiyenamaim ema’am i Tamat God Natun hairi buwih.
10 Belne nuu mén zëëd lo de zëdzëët men xdiiz Jesucrist, per rzëëdet meno zegnako, ydeedet de si kwë́z men ruxyuu de, ni gabtyuzhdet de men.
10 Isan imih orot yait men Keriso ana bai’obaiyen bai enan, abaremaim men ana merar kwanay kwanabaimih. O men tufuw kwanitin.
11 Porke men ne gabtyuzh mén guin, rna diiz no men ryan byen ne mal guin ne rlaa mén guin.
11 Ana yabin orot yait tufuw ebitin, nati orot i ana ofomih matar naatu abisa kakafin esisinaf boro ana ubar turin nab.
12 Ndalre ne rlaan noo yzëët noo lo de, per rlaandet noo yzëët noo we kon lo gyiich. Negan pe gundet noo gan chiid noo wii lo de, lex gu be diiz laa zhal be, chen tese yzhiilen be.
12 Ayu akokok boro tur moumurih na’in atao kwatanowar, baise men akokok fefemaim ana kirum, imih anotanot boro ayu taiyuwu anan aninanawani, yumatau kwana’itin bairi tanao. Saise boro bairit taniyasisir gewas.
13 Yra men ne nuu nesree ne rlaleedx Jesucrist rxaal diztyuzh lo de yra de. Zengaw.
13 God akisin iti tai a yabow babin rubin, i natunatun iti tema’am kwa etei a merar tiyiy.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.