1 Pedro 1
zapNT (ZAPNT) vs NVT
1 Noo nak Bëd ne nak xpoxter Jesucrist. Kakaa noo gyiichree yxaal noo lo de yra de ne no de rlaleedx Jesucrist no ne wruu de laz de nunrëëts de yra gyëz ne ngab Ponto no ne ngab Galacia no ne ngab Capadocia no ne ngab Asia no ne ngab Bitinia.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Che wye Dëdyuzh Xuz be de zegne wlebleedx Ne axtegue chekwlo. Por Espíritu Sant wak de xpén Ne, chen ylaa de ne rlaan Jesucrist no chen ybetxee xdol de por xren Jesucrist. Dëdyuzh nak ne gaknonen de yra de no kesentyent yseleedx Ne gyelendxi lo de.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Saknon be Dëdyuzh Xuz Jesucrist, porke por ne kesentyent rles lextoo Ne be wlaa Ne ne wzaa zegne mbán be por ne wneban Ne Jesucrist, chen gaknanwen be ne zap be ste gyelembán
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 no chen ykakwent be ne raptsoow Dëdyuzh gyeybaa; neguin ne raptsoow Dëdyuzh xiindeto, no kesentyent ndaa we, no nitlodeto.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Por ne rlaleedx de Dëdyuzh raknonen Ne de kon xpoder Ne, chen yláá de lo dol no sbonyoo No chene ydxiin dxe ne nitlo gyëzlyuree.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Por neguin rzhiilen de, mase rap de degne gak de sufrir txup tson gbiz naaree,
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 chen zenga gyakbeey gan pe nli ne rlaleedx de Jesucrist zegne ryakbeey or lo gyi gan pe nli teblose or nako. Or rluzho, le ne rlaleedx de Jesucrist mazre nondee we ke lo or. No chene ydxiin dxe ne chiid Jesucrist kesentyent gaknzoon de ne rlaleedx de Ne no gaknon de nes lo Ne.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Laa de yra de ryaan de Jesucrist, mase gardet kwii de Ne, no rlaleedx de Ne, mase rwiidet de Ne, no kesentyent rzhiilen de axtegue ni rzëëldet gan pe gue de por tant gyelgwzhiil
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 ne wláá de lo dol por ne rlaleedx de Ne.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Yra mén ne wak profet chekwlo, wkaa men wkaseed men no wkaye men kwent ne yláá mén lo dol, no wzëët men logne yseleedx Dëdyuzh lo be por xgyelwen Ne.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Laa XEspíritu Crist wlaa ne waknangue yra profet logne gak Crist sufrir no le yra ne nzoon ne gyed gak, lex wzelo men wye men gan txuzh yselaa mén lo dol no gan pa or yláá mén lo dol.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Per laa Dëdyuzh wlaa ne waknan men ne let por laadet men nak yra neguin ne wzëët men, sinke por laa be nako. Naaree naa le we che wakzëët lo de por yra mén ne rzëët xdiznzoon Jesucrist por xpoder Espíritu Sant ne wruu desde gyeybaa. Axtegue angel rlaan gaknan yra neree.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Por neguin gudee bnii xgyeryen de, list gugak, tebegue guguu lextoo de ne skakwent de ne yniiz Dëdyuzh por xgyelwen Ne chene chiid Jesucrist ste.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Gugak zegnak minwin ne ron diiz, ybándetre de zegne wbán de chekwlo chene gardet gaknan de xdiiz Jesucrist.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Laa Dëdyuzh wye de ne gak de xpén Ne. Xnëz gubán, ylaadet de dol, porke Dëdyuzh nunk rlaadet Ne dol.
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 Porke lo xgyiich Ne re: “Ylaadet de dol, porke noo rlaadet noo dol.”
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 No belne rnii de Dëdyuzh “Dëde”, rap de degne ylaa de logne rlaan Ne ydeblo ne ybán de gyëzlyuree, porke rbedet Ne mén, sinke rlaa Ne gyelextis lo men te te men segun ne wlaa men.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Porke che nan de ne laa Dëdyuzh wselaa de lo yra ne bat rkyiindet ne wlaa de; laa xpenkwlal de wneluu we lo de; yra neguin ne wlaa de wezhdeto kon ne rluzh zegnak or, zegnak plat,
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 sinke le we wezh kon xren nzoon Jesucrist ne wzhe chene wet Ne zegne ret te mëkzhiil bëën bëënleg ne ngyëël ngyëëlendxee no ne bet nakdet.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Axtegue antes ne gaa gyëzlyu, che nunla Jesucrist ne sak Ne zenga, per naaree le Ne che wzako nes lo yra mén por ne ryaan Ne de yra de.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Por laa Ne rlaleedx de Dëdyuzh. Laa Dëdyuzh wneban Ne no wdee gyelenzoon lo Ne, chen ylaleedx de Dëdyuzh ydebgyiky ydeblextootee de no chen ykalo de Dëdyuzh.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Orrenaa ne che rlaa de yra zegne zëëd lo diznli, che wbetxee xdol de por Espíritu Sant chen gyanelsaa de ydeblextoo de. Por neguin ydebgyiky ydeblextootee de gugyanelsaa.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Porke wberee de wal de ste, per che waldetre de zegne ral mén ne rluzh, sinke por xdiiz Dëdyuzh wal de, diiz ne mbán no ne nunk luzhdet.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Porke lo xgyiich Dëdyuzh re:
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 Per le xdiiz Dëdyuzh nunk luzhdeto.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.