1 Coríntios 4

zapNT (ZAPNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Por neguin rap de degne sak de noo yra noo zegnak men ne noze xyudar Jesucrist run no ne noze xdiiz Dëdyuzh rneluu, diiz ne wdeedet mén kwent chekwlal.
1 Que os homens nos considerem, pois, como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Mén ne zu lo dxiin, rap men degne ykadedet men xpatron men.
2 Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel.
3 Noo ni zadet lextoo noo belne rnii de por noo o belne rnii xtis ne nuu gyëzlyuree por noo; ni noo rniidet por noo ke,
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por qualquer tribunal humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 porke tebli nuu lextoo noo, bet yët ykagyii mén noo, per let por neguindet nak ne betre dol rapdet noo; laa Jesucrist nak ne rwii gan kox rlaa noo.
4 Porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o Senhor.
5 Por neguin yniidet de por semén de antes ne ydxiin tyemp, sinke gukambë́z axtegue ne chiid Jesucrist; lex laa Ne konyoo yra ne ngueedx ne rlaa yra menmal no konyoo Ne ne rzaa lextoo te te mén, lex laa Dëdyuzh ylep xeblaan men te te men.
5 Portanto nada julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não só trará à luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá de Deus o seu louvor.
6 Rzëët noo yra ne rlaa noo yrup noo Apolos porke wen ne gon do, chen chene gool do, yseed de ydxiibdetre de diiz ne che kagyiich lo xgyiich Dëdyuzh chen tsugyadet lextoo de ne ylep de xeblaan te mén, le ste men koo de xeblaan.
6 Ora, irmãos, estas coisas eu as apliquei figuradamente a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, de modo que nenhum de vós se ensoberbeça a favor de um contra outro.
7 ¿Txu na lo de ne laa de nondee ke lo semén de? ¿Pagox rap de noze xkwent zhal de ne let Dëdyuzhdet wseleedxo lo de? No belne Dëdyuzh wseleedxo lo de, ¿penak rdxin de cheguin zegnak ne noze xkwent zhal de rap do?
7 Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
8 Nuu lextoo de ne che kesentyent rik de, che rap de yrandxee ne rlaan de, rkyiindenre de noo yra noo porke che nak de zegnak rrey. ¡Belnaal nli rrey nak de, chen ynebééy noo yra noo de!
8 Já estais fartos! já estais ricos! sem nós já chegastes a reinar! e oxalá reinásseis de fato, para que também nós reinássemos convosco!
9 Yra noo ne nak noo poxter, rzak noo legue lultim wsan Dëdyuzh noo, nak noo zegnak mén ne che wkyeen xtis guet. Noo yra noo nak te ne rnesakyaanen mén, chen yrandxee mengyëzlyu kwii ne rzak noo no le yrandxee angel.
9 Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, tanto a anjos como a homens.
10 Rzak mén noo zegnak menzël por ne nak noo xpén Jesucrist, le laa de yra de rzaklist mén de ne nak de xpén Jesucrist. Noo yra noo wyab lo xfwers noo, le laa de yra de fwert de. Rzaknondet mén noo, le laa de yra de rzaknon mén de.
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós desprezíveis.
11 Axtegue naaree benak retgbiin noo, retnis noo, yët xab noo; rzakzi mén noo, yëten noo xyuupee noo,
11 Até a presente hora padecemos fome, e sede; estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 axtegue rzaguen noo rlaa noo dxiin. Mase rnii mén diznyaan por noo, per rnab noo lo Dëdyuzh ne gaknonen Ne men. Mase rkanal mén noo chen yzakzi men noo, per run noo wantaro.
12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e o suportamos;
13 Mase rninyaan mén lo noo, per kon dizwen rke noo lo men. Axtegue naaree benak rzak mén noo zegnak ne mbixleedx, rzak men noo zegnak ne che batre rkyiindet.
13 somos difamados, e exortamos; até o presente somos considerados como o refugo do mundo, e como a escória de tudo.
14 Kakaadet noo neree por ne ynetuunen noo de, sinke le noo kakaa we chen ynino noo de zegnak men ne rnino zhiin porke ryaan noo de.
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.
15 Mase gap de zeg chiimil mén ne yzëët xdiiz Jesucrist lo de, per yëten de ndal xuz de. Por ne wzëët noo xdiznzoon Jesucrist lo de, noo nak zegnak xuz de.
15 Porque ainda que tenhais dez mil aios em Cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em Cristo Jesus.
16 Por neguin rnab noo lo de yra de ne ylaa de zegne rlaa noo.
16 Rogo-vos, portanto, que sejais meus imitadores.
17 No por neguin wxaal noo Timotew lo de yra de, Timotew ne ryaan noo no ne nak zegnak zhiin noo; nli rlaleedx Timotew Jesucrist. Laa Timotew yzëët gan pezee mbán noo ne rlaleedx noo Ne, zegne rneluu ke noo lo yrandxee men ne rlaleedx Ne yrandxee ledne ra noo.
17 Por isso mesmo vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor; o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte eu ensino em cada igreja.
18 Gwrol de che kesentyent nugya lextoo, nuu lextoo de ne chiidetre noo lo de.
18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Per belne yna Dëdyuzh, chiidgue noo lo de wa. Cheguin kwii noo yra ne run yra men gwa ne nugya lextoo gan rlaa, let nozdet rnii men.
19 Em breve, porém, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas o poder.
20 Porke ne rkyeen Dëdyuzh, nakdeto noze diiz, sinke le we nak ne gun me gan ylaa mo.
20 Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder.
21 ¿Pagox rlaan de? ¿Pe rlaan de yra de ne chiid noo gakndux noo lo de, u rlaan de ne chiid noo ynii noo lo de kon diztsoow dizndoondxee?
21 Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.