1 Coríntios 13

zapNT (ZAPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Belne run noo gan ne rnii noo ndal klas diiz ne rnii mengyëzlyu no rnii noo diiz ne rnii angel, per ryaandet noo semén noo, noze nak noo zegnak tebla gyiib ne rzheedx o plati ne noze rzheedx.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 No belne nak noo profet no belne rdee noo kwent yrandxee ne wdeedetgue Dëdyuzh si ndee mén kwent no belne kesentyent nan noo no belne kesentyent rlaleedx noo ne axtegue gyeey zun noo gan ytsaa noo ledne zobo, per ryaandet noo semén noo, bet nondet noo.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 No belne rgyiiz noo yrandxee ne rap noo lo yra menprob no belne rboleedx noo xkwerp noo por ne tseekyo, per ryaandet noo semén noo, bat ykyiindet neguin ne rlaa noo.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Mén ne ryaan semén, rap men pasens, kesentyent wen men, rakmbidyedet men, ni ndxindet men, ni rugyadet lextoo men,
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 ni groserdet men, ni ngyizhdet men, ni rlayaadetgue men, ni rkanzaleedxdet men xgyelnaa men,
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 ni rzhiilden men ne mal, sinke le men rzhiilen ne nli.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Mén ne ryaan semén, yrandxee ne rlaa semén men run men wantaro, rlaleedx men yrandxee ne rzëët semén men, nunk rutxupdet lextoo men, yrandxoo run men wantar.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Nunk luzhdet gyeleryaan. Per le zegnak ne rzëët profet, sdxiin dxe ne luzho, no yniidetre mén ste klas diiz, no sluzh ke xgyelnan mén.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Porke naaree ladse ladse rdee be kwent no ladse ladse rzëët be diiz ne rguu Dëdyuzh lextoo be;
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 per chene ydxiin dxe ne ydee be kwent wen wenendxee, cheguin luzh yra ne wdee be kwent ladse ladse.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Chene wak noo minwin, rnii noo zeg rnii minwin, rlebleedx noo zeg rlebleedx minwin, nuu xgyeryen noo zeg nuu xgyeryen minwin; per naaree ne che mengol noo, wsan noo gyelwin tebkoo.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Zenga ke nak naaree, rwiidet be wen, rzak be zegnak chene rwii be lo gyewan ne nyoodet wen; per sdxiin dxe ne kwii be wen wenendxee. Naaree ladse ladse rdee noo kwent, per sdxiin dxe ne ynebeey noo Dëdyuzh zegne rnebeey Ne noo.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Tson kos ne luzhdet nuu; tebo nak ne ylaleedx me Dëdyuzh, stebo nak ne tsutxupdet lextoo me, stebo nak gyeleryaan; per ne mazre nondee lo we gyono zeree, nak gyeleryaan.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.