Mateus 1

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jesucrist ngol lo raz chaan rey David, ne lo raz chaan Abraham kuu ngok tey re zha Israel ndala.
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham ngok xut Isaac,
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Judá ngok xut Fares ne xut Zara, ne xnaa rop zhaʼa ngok Tamar,
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 Aram ngok xut Aminadab, Aminadab ngok xut Naasón,
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 Salmón ngok xut Booz ne Rahab ngok xnaa Booz,
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 Isaí ngok xut rey David, ne lee rey David ngok xut Salomón,
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 Salomón ngok xut Roboam, Roboam ngok xut Abías,
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Asa ngok xut Josafat, Josafat ngok xut Joram,
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 Uzías ngok xut Jotam, Jotam ngok xut Acaz,
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Ezequías ngok xut Manasés, Manasés ngok xut Amón,
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 Josías ngok xut Jeconías ne re wets Jeconías, ne re zhaʼa naban leettsa mndeno re zha Babilonia re zha Israel par Babilonia.
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 Ne leettsa mtelaa re zha Babilonia re zha Israel;
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Zorobabel ngok xut Abiud, Abiud ngok xut Eliaquim,
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 Azor ngok xut Sadoc, Sadoc ngok xut Aquim,
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 Eliud ngok xut Eleazar, Eleazar ngok xut Matán,
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 ne lee Kob ngok xut Che tsaal Mari xnaa Jesús,
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Ne tsiida raz ngoo desde Abraham asta rey David, ne tedib tsiiday desde rey David asta leettsa mndeno re zha Babilonia re zha Israel par Babilonia, ne tedib tsiiday ngoo desde leettsa mtelaa re zha Babilonia re zha Israel, asta leettsa mzin Zha Kuu Mtaal Diox Nabee.
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 Tenzhee ngok leettsa ngol Jesús: Leettsa lee Mari xnaa Jesús naka diiz tseya kon Che, per bee ter yo rop zha, ne lee Mari ngoo zhiinn por yalney chaan Mbi Nayon chaan Diox.
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 Tsa lee Che mtsow xgab laa Mari, tak thib mbyi wen nak zha, mtsow zha xgab laa zha Mari xgaatsta, tak nlaazt zha roo yalnathoy Mari lo re men.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 Ne leettsa ngetsow Che xgab laa Che Mari, lee thib mandad chaan Diox cha ngwani lo Che lo mkaal, ne nzhab lo Che:
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 ne gap Mari thib mbet ne tob leʼa mbet Jesús. Tbaa role mbet tak lee mbet tuyy falt chaan re tawlaz mbet.
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 Ne lee le Jesús nak: Lee Zha Nabee ntelaa. Reta koree mriid tsa ngok kuu nzhab Zha Nabee, por roo profet kuu ngoo ndala, or nzhab profet:
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 Lee thib nzaa kuu ter gak rop thib mbyi, yo zhiinn ne gap thib mbet;
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 Ne leettsa mroo mkaal lo Che, tsa mtsow Che kuu nzhab mandad chaan Diox lo Che, ne mkayaa Che Mari ngok Mari tsaal Che.
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 Per ngogt rop zha, asta leettsa ngol xgann Mari kuu ner; ne mtob le Che mbet Jesús.
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.