Hebreus 4

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kona ndoblo tsebaa, tak bee ndaa Diox diiz taabaa roxkwanaa ta mdexkwaa Diox par roxkwanaa, tak cha nzo cho tsowt gan tab.
1 Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
2 Tak no loʼaa mndaa zha kwent Diiz Chul, leeka taxal mndaa zha kwente lo re zhaʼa; per mlortsint mbin re zhay, tak ngwalaazt re zha Diox.
2 A boa nova nos foi trazida a nós, como o foi a eles. Mas a eles de nada aproveitou, porque caíram na descrença.
3 Per lee reʼaa kuu nyelaaz Jesucrist, nak re zha kuu tab roxkwan taxal nzhab Diox:
3 Nós, porém, se tivermos fé, haveremos de entrar no descanso. Ele disse: Eu jurei na minha ira: não entrarão no lugar do meu descanso. Ora, as obras de Deus estão concluídas desde a criação do mundo;
4 tak tedib ta lo xkeets Diox ndaa kwent chaan wiz gaz, ta nzhab:
4 pois, em certa passagem, falou do sétimo dia o seguinte: E, terminado o seu trabalho, descansou Deus no sétimo dia {Gn 2,2}.
5 Ne noga tedib ta lo xkeets Diox nzhab:
5 Se, pois, ele repete: Não entrarão no lugar do meu descanso,
6 Per bee nzhak falt tab tedib net zha roxkwan, ne lee re zha kuu mbin xkiiz Diox ndala, mndaabt zha tak mbint zha diize;
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
7 kona lee Diox mre mli tedib wiz, kuu nak naltseree. Kuu mndaa rey David kwent bluz lo xkeets Diox, ta nzhab:
7 Deus, após muitos anos, por meio de Davi, estabelece um novo dia, um hoje, ao pronunciar as palavras mencionadas: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Tak os lee Josué gataa ta garoxkwan re zha Israel, gatetht Diox tedib wiz.
8 Se Josué lhes houvesse dado repouso, não teria depois disso falado dum outro dia.
9 Kona bee tak neyy re zha kuu nyelaaz Diox;
9 Por isso, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 tak lee zha kuu ndaab ndroxkwan lo Diox, taneyy zha lo re rtsin zha, leeka taxal mneyy Diox, leettsa ngwalo mdexkwaa Diox re kwaa.
10 E quem entrar nesse repouso descansará das suas obras, assim como descansou Deus das suas.
11 Ndoblo tsow neyaa lee, tsa tabaa tya ta roxkwanaa, tsa yent cho gak nad leettsoo, taxal ngok nad leettsoo re teyaa zha ndala, tak mbint zha diiz lo Diox.
11 Assim, apressemo-nos a entrar neste descanso para não cairmos por nossa vez na mesma incredulidade.
12 Tak lee xkiiz Diox nabane ne neye, ne masraa naleey nake thib spad kuu nale rop lad, ne ndaabe asta pa mas naats leen leettsoo men, ne ndriide asta mbi naban men, asta xgab men, noga ndriide ta nayaal re tsidth ne ndriide leen tut men. Ne nambita ney re xgab men ne re kuu nzo leettsoo men tsow men.
12 Porque a palavra de Deus é viva, eficaz, mais penetrante do que uma espada de dois gumes e atinge até a divisão da alma e do corpo, das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Ne neeka thib re kuu mdexkwaa Diox gagt gaatse lo Diox; tak retay nloo lo Diox, ne lo Diox taaʼaa kwent.
13 Nenhuma criatura lhe é invisível. Tudo é nu e descoberto aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Jesús nak Xgann Diox ne lee zha nak ngwleyy kuu kwathoz nataak loʼaa, ne lee zha mndaab yibaa lo Diox. Kona thib nali yo yeka yelaazaa zha.
14 Temos, portanto, um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, Jesus, Filho de Deus. Conservemos firme a nossa fé.
15 Tak lee zha nak ngwleyy kuu kwathoz nataak, ne nlat leettsoo zha ne zha lee lo re faltaa; tak no zha mriid re yalti leeka taxal ndriidaay nal, per mndaat zha falt.
15 Porque não temos nele um pontífice incapaz de compadecer-se das nossas fraquezas. Ao contrário, passou pelas mesmas provações que nós, com exceção do pecado.
16 Kona ndoblo bigaa lo Diox kon dib ndroo leettsooʼaa, lo Diox kuu ndob nabee yibaa, tsa ke leettsoo Diox reʼaa ne lat leettsoo Diox ne Diox reʼaa por yalwen chaan Diox, ne tsow Diox ayudaa lo re kuu ndecheʼaa.
16 Aproximemo-nos, pois, confiadamente do trono da graça, a fim de alcançar misericórdia e achar a graça de um auxílio oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.