Efésios 6
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NVT
1 Lee re goo ndyeen bzhizh ndoblo gon goo diiz lo xut goo ne lo xnaa goo, tak tabaa nlaaz Zha Nabee, ne koree nak kuu wen.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 — ausente —
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 — ausente —
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Ne lee re goo kuu nak xut ndyeen, ndoblot tsow goo kezhyan zhiinn goo, mas wen bteni goo ndyeen ne bteli goo ndyeen taxal nlaaz Zha Nabee.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Reta goo kuu nak mos, ndoblo gon goo diiz lo zha kuu nabee lo goo lo yezlyu ree, nadoo gok goo ne naguuz gok goo lo zha, taxal leeka lo Jesucrist ngeyon goo diiz.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Btsow goo rtsin zha ne tsowt gooy beeta leettsa ndewii zha lo goo, tsa wen yaan goo lo zha, sinke ndoblo tsow goo rtsin zha kon dib ndroo leettsoo goo, taxal nlaaz Diox tak mos Jesucrist nak goo.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Ndoblo tsow goo rtsin zha kuu nabee lo goo kon dib ndroo leettsoo goo, taxal zha kuu nke tsiin lo Zha Nabee, ne tsowt gooy taxal zha kuu nke tsiin lo men.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Tak kadta thib zha, tegal mos nak zha o nagt zha mos, kadta thib zha kayaa zha lo Zha Nabee taxalta kuu wen kuu mtsow zha.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Ne reta goo kuu nak zha kuu nabee, ndoblot yii goo lo mos goo, btelaaz goo lo ropta goo nabee Zha Nabee kuu ndob yibaa; tak lalka nataak re men lo Diox.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Lee nal nin lo re goo wetsʼn ne btan na, ney gok goo kon yalney chaan Zha Nabee.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Blortsin goo re kuu mndaa Diox lo goo par tak goo, tsa tak kenap goo goo ne tsa ney to goo lo re yalkedi chaan Maxuuy.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Tak ngeyotaa kon men, sinke leeʼaa ngeyo kon re mbi fyer kuu nzo lobee kuu nabee lo yezlyu ree, re mbi fyer kuu ney kuu nabee lo yalkow ne ntsow kuu went.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Kona ndoblo lortsinaa re kuu mndaa Diox loʼaa par takaa, tsa xekaa ridaa re wiz went, ne leettsa ngwalo mriide nalika toʼaa lo Diox.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Kona ndoblo thib koʼaa yekaa nali toʼaa lo Diox ne thib yelaazaa kuu wli; tsa nakaa taxal thib soldad kuu nya lo zhoo kuu nzo sinch leeyy ne now pech kon yiib.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Ne ndoblo list yetsinaa par taaʼaa kwent Diiz Chul chaan Jesucrist, diiz kuu ntsow wen kwin re men, tsa nakaa taxal soldad kuu list ndo nke labyid ni.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Ne kuu mas ndoblo tsowaa nak thib yelaazaa Jesús, tak leey nak taxal yiib kuu ntow dib soldad ne kon leey tak tuyyaa re btson kuu ndob bel yek kuu nkee Maxuuy yekaa.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Thibka ndoblo telaazaa leeʼaa wlipaa nap yalnaban kuu thitanax, tsa nakaa taxal soldad kuu now bchuyib yek. Noga ndoblo thibka yelaazaa xkiiz Diox, ne lee xkiiz Diox nak taxal espad kuu ndaa Mbi Nayon chaan Diox.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Reta wiz ndoblo tediz goo lo Diox, ne thibka bnaab goo re kwaa lo Diox taxal nlaaz Mbi Nayon, bnaab goo lo Diox por goo ne bnaab goo lo Diox por reta zha kuu nyelaaz Jesucrist, re zha kuu nali ndo nyelaaz Diox.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Ne noga bnaab goo lo Diox por na, tsa taa Diox re diiz kuu ndoblo nin, ne tsa tsow Diox yoney leettsoon, tsa tak tan kwent Diiz Chul kuu ngoo gaats ndala.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Diox mtaalʼn tsa tan kwent Diiz Chul, kona nal naliibʼn ne nzon tsib. Bnaab goo lo Diox tsa tsow Diox yoney leettsoon, par tan kwent chaan Diiz Chul, taxal ndoblo tan kwente.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Lee wets Tíquico, zha kuu nali nak ne thibka ntsow ayudʼn lo rtsin Zha Nabee, lee zha ya lo goo, tsa taa zha kwent chaan na ne kwent re kuu ngetsowʼn lo goo.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Kona mtaalʼn zha lo goo, tsa lee zha ne lo goo naa xa nzi nee nzhee, ne koney zha leettsoo goo ne tetsey zha leettsoo goo.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Nlazʼn lee Diox kuu nak Xutaa, ne Jesucrist Zha Nabee loʼaa tsow wen kwin goo, ne nlazʼn ke leettsoo goo thib goo ne tedib goo ne thib yelaaz goo Diox.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Naabʼn lo Diox tsa lat leettsoo Diox ne Diox reta goo, zha kuu nke leettsoo Jesucrist Zha Nabee loʼaa kon yalnkelaaz kuu nzeet.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.