Efésios 6
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NTLH
1 Lee re goo ndyeen bzhizh ndoblo gon goo diiz lo xut goo ne lo xnaa goo, tak tabaa nlaaz Zha Nabee, ne koree nak kuu wen.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 — ausente —
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 — ausente —
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Ne lee re goo kuu nak xut ndyeen, ndoblot tsow goo kezhyan zhiinn goo, mas wen bteni goo ndyeen ne bteli goo ndyeen taxal nlaaz Zha Nabee.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Reta goo kuu nak mos, ndoblo gon goo diiz lo zha kuu nabee lo goo lo yezlyu ree, nadoo gok goo ne naguuz gok goo lo zha, taxal leeka lo Jesucrist ngeyon goo diiz.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Btsow goo rtsin zha ne tsowt gooy beeta leettsa ndewii zha lo goo, tsa wen yaan goo lo zha, sinke ndoblo tsow goo rtsin zha kon dib ndroo leettsoo goo, taxal nlaaz Diox tak mos Jesucrist nak goo.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Ndoblo tsow goo rtsin zha kuu nabee lo goo kon dib ndroo leettsoo goo, taxal zha kuu nke tsiin lo Zha Nabee, ne tsowt gooy taxal zha kuu nke tsiin lo men.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Tak kadta thib zha, tegal mos nak zha o nagt zha mos, kadta thib zha kayaa zha lo Zha Nabee taxalta kuu wen kuu mtsow zha.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ne reta goo kuu nak zha kuu nabee, ndoblot yii goo lo mos goo, btelaaz goo lo ropta goo nabee Zha Nabee kuu ndob yibaa; tak lalka nataak re men lo Diox.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Lee nal nin lo re goo wetsʼn ne btan na, ney gok goo kon yalney chaan Zha Nabee.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Blortsin goo re kuu mndaa Diox lo goo par tak goo, tsa tak kenap goo goo ne tsa ney to goo lo re yalkedi chaan Maxuuy.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Tak ngeyotaa kon men, sinke leeʼaa ngeyo kon re mbi fyer kuu nzo lobee kuu nabee lo yezlyu ree, re mbi fyer kuu ney kuu nabee lo yalkow ne ntsow kuu went.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Kona ndoblo lortsinaa re kuu mndaa Diox loʼaa par takaa, tsa xekaa ridaa re wiz went, ne leettsa ngwalo mriide nalika toʼaa lo Diox.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Kona ndoblo thib koʼaa yekaa nali toʼaa lo Diox ne thib yelaazaa kuu wli; tsa nakaa taxal thib soldad kuu nya lo zhoo kuu nzo sinch leeyy ne now pech kon yiib.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ne ndoblo list yetsinaa par taaʼaa kwent Diiz Chul chaan Jesucrist, diiz kuu ntsow wen kwin re men, tsa nakaa taxal soldad kuu list ndo nke labyid ni.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ne kuu mas ndoblo tsowaa nak thib yelaazaa Jesús, tak leey nak taxal yiib kuu ntow dib soldad ne kon leey tak tuyyaa re btson kuu ndob bel yek kuu nkee Maxuuy yekaa.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Thibka ndoblo telaazaa leeʼaa wlipaa nap yalnaban kuu thitanax, tsa nakaa taxal soldad kuu now bchuyib yek. Noga ndoblo thibka yelaazaa xkiiz Diox, ne lee xkiiz Diox nak taxal espad kuu ndaa Mbi Nayon chaan Diox.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Reta wiz ndoblo tediz goo lo Diox, ne thibka bnaab goo re kwaa lo Diox taxal nlaaz Mbi Nayon, bnaab goo lo Diox por goo ne bnaab goo lo Diox por reta zha kuu nyelaaz Jesucrist, re zha kuu nali ndo nyelaaz Diox.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ne noga bnaab goo lo Diox por na, tsa taa Diox re diiz kuu ndoblo nin, ne tsa tsow Diox yoney leettsoon, tsa tak tan kwent Diiz Chul kuu ngoo gaats ndala.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Diox mtaalʼn tsa tan kwent Diiz Chul, kona nal naliibʼn ne nzon tsib. Bnaab goo lo Diox tsa tsow Diox yoney leettsoon, par tan kwent chaan Diiz Chul, taxal ndoblo tan kwente.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Lee wets Tíquico, zha kuu nali nak ne thibka ntsow ayudʼn lo rtsin Zha Nabee, lee zha ya lo goo, tsa taa zha kwent chaan na ne kwent re kuu ngetsowʼn lo goo.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Kona mtaalʼn zha lo goo, tsa lee zha ne lo goo naa xa nzi nee nzhee, ne koney zha leettsoo goo ne tetsey zha leettsoo goo.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Nlazʼn lee Diox kuu nak Xutaa, ne Jesucrist Zha Nabee loʼaa tsow wen kwin goo, ne nlazʼn ke leettsoo goo thib goo ne tedib goo ne thib yelaaz goo Diox.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Naabʼn lo Diox tsa lat leettsoo Diox ne Diox reta goo, zha kuu nke leettsoo Jesucrist Zha Nabee loʼaa kon yalnkelaaz kuu nzeet.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.