2 Timóteo 3

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Noga ndoblo neʼa koree: Lee re wiz bluz kwathoz nagan gak,
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 tak tabaa gak re men:
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Ket leettsoo zha taben zha,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 kedi zha re zha kuu nzaal leettsoo zha,
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Ne tsow zha taxal zha kuu nali naban lo kuu wli,
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Tak xid re zhaʼa nzo re zha kuu ndiy thib yuu tedib yuu, ne nkedi zha re ngot kuu nagant kedi zha, re ngot kuu kwathoz ndaa falt, ne thibka ntsow zha xgab tsow re kuu went.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Re ngota ntsow taxal zha kuu ngeteed, per gagt yen zha kuu wli.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ne leeka taxal ngok bi Janes rop Jambres lo Moisés, leeka tata nzhak bi re zhaʼa lo kuu wli. Ne nak zha mbyi kuu went xgab, ne ngwatsaa xgab re zha, tak mlaa zha ngwalaazt raa zha Jesucrist.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Per tsint zha tith, tak reta men ne lee zha nak zha bxen, leeka taxal mzhaak rop zha kuu ngok bi lo Moisés.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Tim, per lee lu wen ndekeʼa dits re kuu mloon loʼa taxal naban na, taxal tsowʼn ne neʼa lu naa kwan nlazʼn tsowʼn. Noga neʼa lu naa xomod nyelazʼn Jesucrist, xomod nxek leettsoon nen re men, ne xomod nke leettsoon re men.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Noga neʼa lu xa mxekʼn mriidʼn yalti, leettsa mreke re men ditsʼn yez Antioquía, yez Iconio ne yez Listra, ne lo reta yalti kuu mriidʼn tya, lee Zha Nabee mtelaan.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Ne reta zha kuu nlaaz nali ban lo Jesucrist, teriid zha yalti tereke re men dits zha.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Per lee re zha kuu went nak, ne re zha kuu nkedi, masraa thibka ntsow zha kuu went ne nkedi zha re men ne lee re men nkediga zha.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Per lee lu, thibka nali bto lo re kuu mteeda, kuu wen neʼa naa xomod nak. Ne wen neʼa naa cho mlooy loʼa.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Ne desde lutta, neʼa lu naa kwan nak xkiiz Diox. Ne leey tak loo loʼa, ne tenoy lu lo yalnaban kuu thitanax, tak nyelaaza Jesucrist.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Reta diiz kuu nke lo xkeets Diox, yek Diox mbrooy ne nake taxal leeka lee Diox nzhabe lo re zha kuu mkeey, ne nlortsine:
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Tsa lee re zha kuu nak zha Diox, thitanax gak zha, zha nali lo Diox, zha ngobee ne ndoblo wen ne zha naa xomod tsow zha, reta kuu wen kuu nlaaz Diox.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.