2 Timóteo 3

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Noga ndoblo neʼa koree: Lee re wiz bluz kwathoz nagan gak,
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 tak tabaa gak re men:
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Ket leettsoo zha taben zha,
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 kedi zha re zha kuu nzaal leettsoo zha,
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Ne tsow zha taxal zha kuu nali naban lo kuu wli,
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Tak xid re zhaʼa nzo re zha kuu ndiy thib yuu tedib yuu, ne nkedi zha re ngot kuu nagant kedi zha, re ngot kuu kwathoz ndaa falt, ne thibka ntsow zha xgab tsow re kuu went.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Re ngota ntsow taxal zha kuu ngeteed, per gagt yen zha kuu wli.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ne leeka taxal ngok bi Janes rop Jambres lo Moisés, leeka tata nzhak bi re zhaʼa lo kuu wli. Ne nak zha mbyi kuu went xgab, ne ngwatsaa xgab re zha, tak mlaa zha ngwalaazt raa zha Jesucrist.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Per tsint zha tith, tak reta men ne lee zha nak zha bxen, leeka taxal mzhaak rop zha kuu ngok bi lo Moisés.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Tim, per lee lu wen ndekeʼa dits re kuu mloon loʼa taxal naban na, taxal tsowʼn ne neʼa lu naa kwan nlazʼn tsowʼn. Noga neʼa lu naa xomod nyelazʼn Jesucrist, xomod nxek leettsoon nen re men, ne xomod nke leettsoon re men.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Noga neʼa lu xa mxekʼn mriidʼn yalti, leettsa mreke re men ditsʼn yez Antioquía, yez Iconio ne yez Listra, ne lo reta yalti kuu mriidʼn tya, lee Zha Nabee mtelaan.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Ne reta zha kuu nlaaz nali ban lo Jesucrist, teriid zha yalti tereke re men dits zha.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Per lee re zha kuu went nak, ne re zha kuu nkedi, masraa thibka ntsow zha kuu went ne nkedi zha re men ne lee re men nkediga zha.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Per lee lu, thibka nali bto lo re kuu mteeda, kuu wen neʼa naa xomod nak. Ne wen neʼa naa cho mlooy loʼa.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Ne desde lutta, neʼa lu naa kwan nak xkiiz Diox. Ne leey tak loo loʼa, ne tenoy lu lo yalnaban kuu thitanax, tak nyelaaza Jesucrist.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Reta diiz kuu nke lo xkeets Diox, yek Diox mbrooy ne nake taxal leeka lee Diox nzhabe lo re zha kuu mkeey, ne nlortsine:
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Tsa lee re zha kuu nak zha Diox, thitanax gak zha, zha nali lo Diox, zha ngobee ne ndoblo wen ne zha naa xomod tsow zha, reta kuu wen kuu nlaaz Diox.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.