1 João 1

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jesús nak diiz kuu ndaa yalnaban; ne desde leettsa mdexkwaa Diox yezlyu nzoʼa Jesús, ne re nee kuu nak apóstl Jesús mbin nee re diiz kuu mni Jesús, mwii nee Jesús kon prop lo nee ne mdiinn nee Jesús.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Jesús nak diiz kuu ndaa yalnaban, re nee mwii Jesús, ne ndaa nee kwent chaan Jesús; ne ndaa nee kwent chaan yalnaban kuu thitanax kuu ndaa Jesús. Ndala mndo Jesús lo Xut Jesús, per lee nal mwii nee Jesús.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Ne kuu mwii nee ne kuu mbin nee ndaa nee kwent, tsa thibka gak goo kon nee, ne tsa thibka gakaa kon Diox kuu nak Xutaa ne kon Jesucrist Xgann Diox.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Kona mkee nee re koree lo goo tsa thitanax naley yo leettsoo goo.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Ne koree nak Diiz Chul kuu mloo Jesucrist lo nee, ne leeka leey nloo nee lo goo; lee Diox nak xni, ne neeka lut yalkow yent lo Diox.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Os leeʼaa mbezaa thibka nakaa kon Diox, ne ntsowaa kuu went kuu ntsow re zha kuu ndiy lo yalkow, nkediʼaa ne ntsowtaa kuu nzhab xkiiz Diox, kuu nak kuu wli.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Per os leeʼaa ntsowaa kuu wen kuu ndoblo tsow re zha kuu nyelaaz Diox, tsasi ndiyaa lo xni, leeka taxal ndo Diox lo xni, ne wlipaa thibka nakaa thibaa ne tedibaa, ne lee ren chaan Jesucrist Xgann Diox, ntembiʼaa lo reta faltaa.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Os leeʼaa mbezaa naptaa falt, nkediʼaa leeka leeʼaa ne nzot kuu wli leettsooʼaa.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Per os leeʼaa xoobdola re faltaa lo Jesús, wlipaa tetuyy Jesús re faltaa ne tetembi Jesús reʼaa lo reta kuu went kuu mtsowaa, tak nali nak Jesús ne thibka ntsow Jesús kuu ni Jesús.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Per os leeʼaa mbezaa naptaa neeka thib falt, tsa ntoʼaa Diox taxal thib zha kuu nkedi, ne wlit mkayaaʼaa xkiiz Jesús leen leettsooʼaa.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.