Atos 6
Testament cub coʼ nac diʼs ndac cheʼn Tad Jesucrist (ZAMNT) vs NVT
1 Le'n huiza sate más ndoo queltàa mèn co' ngola's loo Jesús no loo cón che'n Jesús. Sya, mtlo mèn grieg co' ngola's co' nzo làtha, mco ñee mèn grieg loo myen' xin' mté'th Jesús co' ndxe' di's che'n Jesús cón che'n mèn co' ndyoodi's di'stèe che'n mèn nación Israel. Mbez mèna loo myen' xin' mté'th Jesús co' ndxe' di's che'n Jesús le' mèngot co' nac mèngot viud co' nac mèn gulàaz mèn grieg mbez indlide mèn nación Israel cas loo mèngota co'se' nda' mèn con' ndxuhua mèn atate huiz.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Sya, ryete si' fchop myen' xin' mté'th Jesús co' ndxe' di's che'n Jesús mbli par thidte mqueltàa ryete mèn co' ngola's loo Jesús co' nac Crist. Ndxab myen' loo mèna:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Por cona, más huen gàca cua'n gu' no cui gu' gaz mèn co' ndli gu' cuent nac mèn co' más ndxàp gu' yalxla's ñèe gu' làth gu' no mèn co' huen huen ndxòn ndac co' nac cón che'n Diox, mèn co' ñibe'pe' Xpii Natú' loo par xo'f zin' mèna zin' co' mbez gu' ba'.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Le' nu' na, toloque' cuez Diox no toloque' co nu' yalbàn cón che'n di's ndac che'n Diox.
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Ryete mèna thidte mblo lezo' no thidte ngòc xtùuz mèna cón che'n co' ndxab myen' xin' mté'th Jesús co' ndxe' di's che'n Jesús. Sya, mcui mèn co' ndxela'sa thìb mbi' co' lèe Steb co' axta arid ngòp yalxla's loo Diox no co' mnibe'pe' Xpii Natú' loo. No mcui mèna taamas mèn co' lèe Lip, no Procor, no Nicanor, no Timón, no Parmen, no tedib mbi' co' lèe Lax co' ngòc thìb mbi' gulàaz che'n làaz mèn antioqui. Laxa ngòo loo xley' mèn nación Israel thìb cua'a.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Ngoloa, ngua no mèn rye gaz mèna loo myen' xin' mté'th Jesús co' ndxe' di's che'n Jesús. Le' myen' na, ngurez Diox por cón che'n mèna no por cón che'n zin' co' xo'f zin' mèna. No mxo'f myen' ya' myen' loo mèna par mblu' myen' le' myen' ndxòo lezo' le' gaz mèna xo'f zin' zin'a.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Le' di's ndac co' nac di's ndac che'n Diox na, sate más ndoo yath no ndoo yèn no sate más ndoo queltàa mèn co' ndxela's loo Jesús le'n ciuda Jerusalén. No axta huax nguley' co' ngòc nguley' loo mèn nación Israel mdyal ngola's no ngòo nguley'a loo cón che'n Jesús co' nac Crist.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Ngo thìb mbi' co' ngola's loo Jesús co' ngro' lèe Steb. Loo Steba anze'f thìb con' ndac ngro' lezo' Diox angmbli Diox. No mbli Diox ngòp Steb huax con' roo no huax con' xèn la's nii Steb no la's ya' Steb par mbli Steb huax yalguzye'. No mbli Steb huax con' co' ngòc xal señ loo mèn.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Le'n tiempa ngo huax mèn co' mqueltàa loo cón che'n Diox por cón che'n Jesús. Ryete mèna thidte mqueltàa le'n huax sinagog le'n ciuda Jerusalén. Làth rye mèna ngo thìb ned mèn co' nqueltàa le'n thìb sinagog che'n mèn co' ngòc moz yèe ndoore'. Per co'se mque tee Steb tiempa yende chó mèn mbee ncà mèna. Mqueltàa ndxep mèn sinagoga con ndxep mèn gulàaz che'n làaz mèn ciren, no con ndxep mèn gulàaz che'n làaz mèn ciuda Alejandri, no con ndxep mèn gulàaz che'n làaz mèn cilis, no ndxep mèn gulàaz che'n làaz mèn asia. Ryete mèna mqueltàa par noo noo mdoodi's mèna con Steb, no par gol' di's mèn di's con Steb, no par cà di's mèn di's loo Steb.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Per thidtene ne'ngácte rye mèna ntau' mèna loo di's co' ndyoodi's Steb. No ne' ne' ngác mèna ncàb mèna loo di's Steb tac Xpii Natú' mblu' loo Steb xá mod tyoodi's Steb por cón che'n con' co' anze'f ndxác Xpii Natú'.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Sya, asembli mèna par mdix mèna ndxep tmi mcàa plá mèn par toxcua' mèna yalgutyè' cón che'n Steb par gab mèna le' Steb ndyoodi's ngòc nguàal di's cón che'n Moisés no cón che'n Diox.
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Tataa mod mbli mèna par nguátbèe mèn ciuda Jerusalén, no mèngool co' ndyoo ner no co' ndyoo naa loo mèn nación Israel, no mèn co' ngòc maistr co' ndlu' cón che'n ley co' mxo'f Moisés loo mèn. Rye mèna mtau' loo Steb no mxen mcàa mèna Steb. Mbe' mèna Steb loo mèn co' más ñibe' loo mèn nación Israel.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 No mcua'n mèna mod, ne, par mcua'n mèna mèn co' mquexù' mque' fals Steb. Ndxab mèna:
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Nu' ndxòn le' mbi' mbez loo mèn le' Jesús co' ngòc mèn yèez Nazaret telux templ. No li Jesús par zye' mod no costumbr co' mtan' Moisés loo na'.
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Sya, ryete mèn co' ñibe' co' mqueltàaa no taamas mèn co' nzi ndub no mèna tya, co'se' mbui' mèna loo Steb, mxac mèna le' loo Steb ñaa xal ñaa loo thìb angl.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.