1 Timóteo 4
Testament cub coʼ nac diʼs ndac cheʼn Tad Jesucrist (ZAMNT) vs NVI
1 Per nambìite di's no nambìite cuent ndlu' Xpii Natú' loo na' le' le'n lult tiemp co' yi'th nque nzo ndxep mèn co' ryo xà' loo co' ndxela's mèn xal ndxela's na' cón che'n Tad Crist. Mèna más ndxòo lezo' nda' mèna lugar ndxòn mèna ro chol xpii co' nquedìi mèn par quedìi xpiia mèna. No yila's mèna loo xley' co' nac xley' meexù'.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Más tyub nza mèn gòn mèn ro mèn co' ntembìi ro no co' ntembìi xti's co' nac mèn gutyè'. Inden'te mèna le'n lezo' mèna cón ngue li mèna xtùuz che'n cón ngue li mèna ché' naca con' huen o ché' naca con' mal.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Mèn ye'rsin' co' tataa nac, inda'de mèna lugar loo xtàa mèn co' ndlya's selya'. No lomisque', inda'de mèna lugar hua mèn chol con' co' nac xít mèn no lua' mèn. Tataa ndli mèna par ne'huade chol mèn bél' mastale' yub Diox mtan' xít mèn no lua' mèn co' ndxuhua mèn, mèn co' ndxela's loo Diox no loo cón che'n Diox, no mèn co' nda' cuent co' nac lìcpe' cón che'n Diox tac co'se' ndxuhua mèna xít mèna no lua' mèna mèna mbez: Diox quix U', Diox, loo Diox.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Tac rye loothe con' co' mxèn' Diox no co' mtoxcua' Diox, huenque' naca. Nec thìb con'a indxàalte tè'b mèn loo xtàa mèn chele' mèn lya's huai. No chele' mèn gab: Diox quix U', Diox, loo Diox, yende cón lii.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Tac xti's Diox co' ndlab mèna no di's co' mbez mèna Diox co'se' mbez mèna Diox, di'sa ndli loo mèn ryete con' ndxuhua mèn con' ndac naca loo mèn par hua mèn.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Chele' lu' lùu ryete con' ndxè' loo mèn co' nac hues xtàa na' por cón che'n Crist, Timote, gàc lùu thìb moz ndac co' nxo'f zin' zin' cón che'n Jesucrist loo mèn. Sya, tataa mod leque lùu que tee ban loo di's che'n di's ndac co' ndxela's na' co' gàc lool xal xítl no lua'l co' li par gàl lezo'l, di's co' ndxela'sl loo no co' nac thìb xley' ndac xalque' nac co' nda nquel xís co' nac cón che'n Crist co' mté'thl.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Lomisque' ne, niin lool, Timote: Ne'tyub nzadel arid loo chol cuent gox co' nac cuent natont che'n izlyo' ndxè'. Más huen, ñibe' loo lezo'l no ftoo lezo'l par tolo que tee lil cas loo cón che'n Diox xal ndxàala no maste.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Per niin thìb con' lool, Timote: Ejercis co' ndli na' par ryo xcuen lad na', ndxepte con' ndac ndlii loo lad na'. Per chele' na' ngue que tee lique' cas loo cón che'n Diox xal thìb myen' co' nguith par tolo xec myen'a loo yalguyith, thìb mod tedib mod ncàba con' ndac loo na', que naca cón che'n yalnaban ndxè', que naca cón che'n yalnaban co' yi'th nquea.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Lìcque' nac di's co' ngue niin lool ndxè', Timote: Indyè'de di's co' nac cón che'n di's ndac ndxè'. Ndxàalque' gòn ryete mèn di's ndxè' no yila's ryete mèn cón che'n di's ndac ndxè'.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Tac por cona ndli na' zin' no nxec yèe na' loo ngòc nguàal con' co' ndli mèn loo na' axta plóthe. Le'i càb yila's huax mèn loo Crist no loo cón che'n Crist tac na' nzi quee lezo' loo Diox cón che'n con' co' gàc loo na' yiloa, Diox co' naban thidtene. Diox ngue xèn' izlyo' no ngue quenap Diox ryete mèn loo izlyo'. Per ale ndxe'leque', loo na' co' ndxela's loo Diox, Diox mtelá' na' loo con' ryes.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ryete di's co' ngue que'en ye's lool ndxè', Timote, ndlyazen ñibe'l loo mèn li mèna no lu'l cón che'n di's ndac loo mèn par nedrè'.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Lomisque' ne, leque lùu hui' xá nque teel. Gòp lezo'l par ne'ta'del lugar xìis no mèn lùu por nacl myen'bi'. Ndxe'leque', tolo bli con' ndac par hui' mèn co' ndxela's lool xá nac mod ndyoodi'sl, no xá nac mod nque tee banl co' nac mod nque' lezo'l ñèel mèn, no xá nac mod co' ndyubdi'sl loo Xpii Natú' co' ñibe' lool, no xá mod nquenap lùu lùu par tolo gàcl thìb mbyòo co' nque tee ban lì no co' nque tee ban nambìi loo mèn.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Láth be' tarte zin daa par nedrè' loo gu', loo xnaa blab libr co' nac xti's Diox loo mèn co' nqueltàa loo cón che'n Diox. Ftolo co'x loo mèn no blu' loo mèn par ye'th lezo' mèn loo cón che'n Diox. No ftolo lu' loo mèn cón che'n Diox axtaque' galen lool.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Ne'lá'ya'del lùu loo con' ndac co' mbli Diox angngòc lool co'se' mxo'f mèngool ya' mèngool co' ndyoo ner no co' ndyoo naa loo mèn co' nqueltàa loo cón che'n Diox ladl. Tac con'a nac con' co' mnibe' lezo' Diox no con' co' angngro' lezo' Diox gàc lool.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Por derech, bli xtùuz cón che'n co' ngue niin lool ndxè'. Fxo'f zin' cón che'n con' ndxè' par lu'la loo ryete mèn le' zin' co' nxo'f zin'l loo cón che'n Crist ndli leque lùu ngue té'th no ngue tyubdi's ndacl loo cón che'n Crist, ne.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Anderhuenl. Leque lùu fquenapl loo cón che'n Crist. Bli nèe leque lùu loo xley' co' ndlu'l co' nac xley' che'n Diox. Altant ftoo loo xley' co' ndlu'l. Tac chele' lùu tataaque' ngue li, sya, ryete mèn non, lìcque', ndxela'sl loo cón che'n Crist no loo Crist. Lomisque' mod, chele' lùu tatua'que' lyath no taamas mèn li mèna xal ndlil, le' sya, ryete mèn gòn rol no yila's mèn xal ndxela'sl, ne.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.