Judas 1
Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs ARC
1 Naa nga Judas bi'chi Jacobo, ne rune xhiiña Jesucristu. Cucaa gui'chi ri lú tu, hermanu ca'. Nadxii Dios laatu ne ulí laatu para laa, ne ma cayapa Jesucristu laatu.
1 Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, aos chamados, queridos em Deus Pai e conservados por Jesus Cristo:
2 Dios ilasela'dxi laatu ne quixhe dxí ladxidó' to ne ganaxhii laatu.
2 a misericórdia, e a paz, e o amor vos sejam multiplicadas.
3 Hermanu ni nadxiee ca', ma xadxí rabe nucaa ti gui'chi lú tu para nusiide laatu de modo bilá nu, peru yanna ruuya jma naquiiñe inaba laatu cadi idxibi tu ucaa lú tu cani na cadi jneza modo runi cre tu Cristu. Laatu nanna tu zacá bidii Dios ni laatu ne qué ziuu dxi uchaa ni.
3 Amados, procurando eu escrever-vos com toda a diligência acerca da comum salvação, tive por necessidade escrever-vos e exortar-vos a batalhar pela fé que uma vez foi dada aos santos.
4 Purti sin ganna nu ma biuu caadxi ni qué runi cre Dios lade nu. Ricaa cabe enda nacha'hui sti Dios para guni cabe ni na ique cabe. Ne zacá qué rusihuinni cabe pa Dios nga tobi lucha xaíque sti irá binni, laa ne Jesucristu Señor stinu. Dede chiqué maca cá lu Xqui'chi Dios xi enda naná gueda iluxe né cabe.
4 Porque se introduziram alguns, que já antes estavam escritos para este mesmo juízo, homens ímpios, que convertem em dissolução a graça de Deus e negam a Deus, único dominador e Senhor nosso, Jesus Cristo.
5 Maca nanna tu ni, peru racaladxe usietenaladxe laatu ni guca ca binni xquidxi nu. Neca ulee Dios laacabe de ndaani guidxi Egipto, peru bidxiña dxi binitilú caadxi de laacabe, cani qué ñuni cre laa.
5 Mas quero lembrar-vos, como a quem já uma vez soube isto, que, havendo o Senhor salvo um povo, tirando-o da terra do Egito, destruiu, depois, os que não creram;
6 Ne ca ángel ni qué niná ñaana ra bisaana Dios laaca la? bisaana ca ni, ne yanna ma nuseguyoo Dios laaca xa'na guelacahui ni qué zaluxe, para cueza ca dxi cuidxi Dios cuenta laaca'.
6 e aos anjos que não guardaram o seu principado, mas deixaram a sua própria habitação, reservou na escuridão e em prisões eternas até ao juízo daquele grande Dia;
7 Ne cásica bizaaca ca ángel que, zaqueca guca ca binni Sodoma ne Gomorra ne ca guidxi ni nuu gaxha de laaca'. Bisaba Dios gui ne binitilú laacabe purti uyuu né cabe ni cadi xheela cabe ne uyuu né cabe muxe'. Yanna guietenala'dxi nu ni ti cadi guni nu casi bi'ni cabe que, purti irá tu guni zacá zalá lu gui ni qué ziuu dxi gyuí'.
7 assim como Sodoma, e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se corrompido como aqueles e ido após outra carne, foram postas por exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno.
8 Zaqueca canazá ca hombre ni cayabe laatu ri'. Para laacabe la? ni ixuí' lú cabe nga ni dxandí', ne runi dxaba saa cabe xcuerpu cabe. Qué ruzuuba cabe stiidxa Dios ne riguu dí cabe cani risaca nezalú Dios.
8 E, contudo, também estes, semelhantemente adormecidos, contaminam a sua carne, e rejeitam a dominação, e vituperam as autoridades.
9 Dxi udinde né ángel Miguel binidxaba' runi xcuerpu gue'tu Moisés, qué niguu dí be laa sínuque gudxi be laa: “Ladxi ná Dios rusaana lii”, neca naca nda be ángel ni jma nandxó'.
9 Mas o arcanjo Miguel, quando contendia com o diabo e disputava a respeito do corpo de Moisés, não ousou pronunciar juízo de maldição contra ele; mas disse: O Senhor te repreenda.
10 Peru ca hombre ni cayabe laatu ri la? riguu dí cabe ni qué riene cabe. Runi cabe ni na ique cabe casi runi mani', ne nga ni runitilú laacabe.
10 Estes, porém, dizem mal do que não sabem; e, naquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais, se corrompem.
11 Gapa gá si cabe laacabe, purti cayuni cabe casi bi'ni Caín, ne pur bidxichi ma biree chu cabe casi biree chu Balaam. Ne casi bicaa lú Coré Dios chiqué la? zaqueca cayuni cabe, ne zaqueca zanitilú cabe.
11 Ai deles! Porque entraram pelo caminho de Caim, e foram levados pelo engano do prêmio de Balaão, e pereceram na contradição de Corá.
12 Ro to gueta juntu purti nadxii saa tu. Ne laacabe reda chuu cabe lade tu ne runi yuudxu cabe purti qué rituí lú cabe ne qué rulabi cabe iruti', sínuque cá ique cabe de laasi cabe. Zeda gaca cabe casi za sin gupa, riné bi laaca cherí cherica'. Laca zeda gaca cabe casi yaga ni qué ricá cuananaxhi lú neca ma gunda xhi, ne casi yaga ni ma bibidxi dede xcu ne ma guxha cabe laa.
12 Estes são manchas em vossas festas de fraternidade, banqueteando-se convosco e apascentando-se a si mesmos sem temor; são nuvens sem água, levadas pelos ventos de uma para outra parte; são como árvores murchas, infrutíferas, duas vezes mortas, desarraigadas;
13 Ne zeda gaca cabe casi ola sti nisadó' ora riasa ni naro'ba ne ruchiacha ni bupu. Zaqueca rucheeche cabe enda nadxaba stícabe. Laca naca cabe casi luceru ni canazá renda. Ma nexhe chaahui ti lugar ra nacahui do' para laacabe. Raqué nga chu' cabe ne raqué nga guiaana ca cabe.
13 ondas impetuosas do mar, que escumam as suas mesmas abominações, estrelas errantes, para os quais está eternamente reservada a negrura das trevas.
14 Laca de laacabe uní' Enoc dxi bisiní' Dios laa, ne Enoc nga tobi de ca xiiñi xiiñi Adán. Na be: “Casi ñaca biiya zedané Señor jma de chii mil xpinni,
14 E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos,
15 zeeda para cuidxi cuenta binni ne para udxiiba donda ique irá cani qué ñuni jneza, pur irá enda nadxaba stica', ne pur modo uluu dí ca laabe.”
15 para fazer juízo contra todos e condenar dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade que impiamente cometeram e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
16 Peru laga ca'ru gueeda be la? nisi canadxiichi stubi ca', ne cananí' ca binni, rinanda ca irá enda nadxaba ni na ique ca'. Rudxiiba ca laca laaca' ne nuu tiru rugá ca binni para si udii laaca ni racala'dxi ca'.
16 Estes são murmuradores, queixosos da sua sorte, andando segundo as suas concupiscências, e cuja boca diz coisas mui arrogantes, admirando as pessoas por causa do interesse.
17 Peru laatu, hermanu ni nadxiee ca', laguietenala'dxi xi na ca apóstol sti Jesucristu Señor stinu chiqué.
17 Mas vós, amados, lembrai-vos das palavras que vos foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo,
18 Gudxi cabe laatu: “Dxi mayaca iluxe guidxilayú, stale binni zuxidxi stiidxa Cristu, ne zazá ca modo na xquenda biaani huati ca'.”
18 os quais vos diziam que, no último tempo, haveria escarnecedores que andariam segundo as suas ímpias concupiscências.
19 Ne ma cayuuya tu cayaca ni. Ma nuu cani cuyubi indaa saa ca xpinni Cristu. Nisi cá ique ca ni nuu ndaani guidxilayú, ne qué gapa ca Espíritu sti Dios.
19 Estes são os que causam divisões, sensuais, que não têm o Espírito.
20 Peru laatu, hermanu ni nadxiee ca', lauyubi uzuhuaa chaahui tu lu ni runi cre tu, ne lainaba acané Espíritu Santu laatu ora iní' né tu Dios.
20 Mas vós, amados, edificando-vos a vós mesmos sobre a vossa santíssima fé, orando no Espírito Santo,
21 Cadi ixele tu de Dios ni nadxii laatu laga cabeza tu dxi udii Señor Jesucristu laanu enda nabani ni qué zaluxe. Ne zuni be ni purti rilasela'dxi be laanu.
21 conservai a vós mesmos no amor de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo, para a vida eterna.
22 Lagacané cani ca'ru uzuhuaa chaahui lu ni runi cre.
22 E apiedai-vos de alguns que estão duvidosos;
23 Laguni pur ulá tu laacabe casi ñaca cabee tu laacabe lu gui, ne laguiá irá binni ni qué runibiá' Dios. Lagacané laaca', peru laguuya gá qué chi cá enda nadxaba stica laatu. Laixele de enda ruchee stícabe casi rixele tu de xiixa ni ribixhila'dxi tu.
23 e salvai alguns, arrebatando-os do fogo; tende deles misericórdia com temor, aborrecendo até a roupa manchada da carne.
24 — ausente —
24 Ora, àquele que é poderoso para vos guardar de tropeçar e apresentar-vos irrepreensíveis, com alegria, perante a sua glória,
25 — ausente —
25 ao único Deus, Salvador nosso, por Jesus Cristo, nosso Senhor, seja glória e majestade, domínio e poder, antes de todos os séculos, agora e para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.