2 Pedro 1

Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Naa nga Simón Pedru. Rune xhiiña Jesucristu ne naca apóstol sti'. Cucaa gui'chi ri lu irá cani ma runi cre casi runi cre du. Jneza runi Jesucristu, Dios stinu ni bilá laanu, ucané para bini cre tu casi pe runi cre du. Nabé risaca modo runi cre nu.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo.
2 Lauyubi gunibiá' chaahui tu Dios ne Jesús Señor stinu ti jma rusi cu' ca ndaaya laatu ne quixhe dxí ca ladxidó' to.
2 Que a graça e a paz lhes sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Nandxó' Dios ne ma gudixhe irá ni caqui'ñe nu para ibani nu modo na, ne zacaa nu ni ra gunibiá' chaahui nu Jesús. Laa guridxi laanu ra biluí' laanu enda nandxó' ne enda nacha'hui sti'.
3 Pelo poder de Deus nos foram concedidas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Ne laca pur enda nandxó' stibe ca bidii stiidxa be guni be ni nabé galán para laanu, ne nabé risaca ni, purti zudii be laanu Espíritu stibe ti gaca nu casi laabe, ne zalá nu de irá enda nadxaba ni rinanda binni ndaani guidxilayú ri'.
4 Por meio delas, ele nos concedeu as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vocês se tornem coparticipantes da natureza divina, tendo escapado da corrupção das paixões que há no mundo.
5 Ma biiya tu irá ni runi be para laanu, ne yáquexa ma runi cre tu la? laucaa ique sa tu jneza, ne cadi nga si sínuque lauyubi guiene chaahui tu stiidxa Dios.
5 Por causa disso, concentrando todos os seus esforços, acrescentem à fé que vocês têm a virtude; à virtude, o conhecimento;
6 Zacané ni laatu iziidi tu ucueeza tu laatu de guni tu ni na ique tu, ne ma cadi iree tu gana, ne laudii xpida tu Dios para guni tu ni na.
6 ao conhecimento, o domínio próprio; ao domínio próprio, a perseverança; à perseverança, a piedade;
7 Ne laca lauyubi gaca tu nacha'hui ne binni, ne laganaxhii laaca de idubi ladxidó' to.
7 à piedade, a fraternidade; à fraternidade, o amor.
8 Pa uyubi tu guni tu irá nga la? zanda iquiiñe Jesucristu Señor stinu laatu, ne zahuinni cadi pur gana si runibiá' tu laabe.
8 Porque essas qualidades, estando presentes e aumentando cada vez mais, farão com que vocês não sejam nem inativos, nem infrutíferos no pleno conhecimento do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Peru pa qué uyubi tu guni tu ni la? zeda aca tu casi ni nacheepa lú, o casi ni huaxié' riná. Ne cani rizá zacá ruluí' ma bisiaanda pa bisiá Dios ladxidó'.
9 Pois aquele que não tem estas coisas é cego, vendo só o que está perto, e se esqueceu da purificação dos seus antigos pecados.
10 Nga runi, hermanu ca', lauyubi usihuinni tu dxandí uní' né Dios laatu ne ulí laatu. Zacá qué ziuu dxi guiaba tu,
10 Por isso, irmãos, procurem, com empenho cada vez maior, confirmar a vocação e a eleição de vocês; porque, fazendo assim, vocês jamais tropeçarão.
11 ne zuxhele ndaga Dios puerta para laatu ora ma chi chuu tu ra nuu Jesucristu Señor stinu ni bilá laanu. Laa qué ziuu dxi guiaana dxí de guni mandar.
11 Pois desta maneira é que lhes será amplamente suprida a entrada no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Nga runi qué ziaana dxie de usietenaladxe irá ndi laatu, neca ma ucuaa tu ni dxandí ne ma zuhuaa chaahui tu lú ni.
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para fazer com que vocês se lembrem destas coisas, embora já as conheçam e tenham sido confirmados na verdade que receberam.
13 Ne laga nabane rua' la? rabe naquiiñe usietenaladxe laatu para gataná tu.
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar essas lembranças em vocês,
14 Purti ma biluí' Señor Jesucristu naa mayaca usaana guidxilayú ri'.
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 Peru rabe chi acaniá laatu bia' ganda ti' laga nuaa rua', ti qué chu' dxi guiaanda ni laatu neca ma gute'.
15 Mas, de minha parte, me esforçarei ao máximo para que sempre, mesmo depois da minha partida, vocês se lembrem dessas coisas.
16 Dxi bisi'di du laatu de enda nandxó' sti Jesucristu Señor stinu ne gudxi du laatu zabigueta be guidxilayú la? cadi de xiga ique si du biree ni, sínuque bidu'ya pe du enda nandxó' stibe.
16 Porque não lhes demos a conhecer o poder e a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Purti dxi bisisaca Dios laabe la? ne laadu nuu du raqué, ne bidu'ya du pabiá' bizaani ladi be óraque, dede riaqui biaani', ne bina diaga du ra uní' tobi de ibá', na: “Ndi nga Xiiñe ni nadxiee', ne ni rusieche naa.”
17 Porque ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando, pela Suprema Glória, lhe foi enviada a seguinte voz: “Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.”
18 Bina diaga pe du ca diidxa que, purti nuu né du Señor lu dani ra uní' Dios ni nandxó'.
18 Ora, nós ouvimos esta voz vinda do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 Ne pur ni bidu'ya du ne ni bina diaga du que, jma rusi runi cre du irá ni bicaa ca profeta sti Dios chiqué. Laatu laca zuni tu jneza pa ulabi chaahui tu ni bicaa cabe, purti naca ni casi ti biaani ruzaani lu guelacahui, laga si idxiña dxi gueeda Cristu. Purti dxi gueeda be zeda gaca casi ora ma birá gueela ne ma cuzaani xpiaani dxi, purti zuuya chaahui tu ne ziene tu irá ni.
19 Assim, temos ainda mais segura a palavra profética, e vocês fazem bem em dar atenção a ela, como a uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça no coração de vocês.
20 Peru laguietenala'dxi': cadi nisi ze si usiidi binni stiidxa Dios casi racala'dxi'.
20 Primeiramente, porém, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal;
21 Purti dede nin ca profeta sti Dios qué nusiidi ca ni ucala'dxi si ca', sínuque uní' ca ni na Dios casi gudxi Espíritu Santu ni laaca'.
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.