2 Pedro 1
Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs ARA
1 Naa nga Simón Pedru. Rune xhiiña Jesucristu ne naca apóstol sti'. Cucaa gui'chi ri lu irá cani ma runi cre casi runi cre du. Jneza runi Jesucristu, Dios stinu ni bilá laanu, ucané para bini cre tu casi pe runi cre du. Nabé risaca modo runi cre nu.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo,
2 Lauyubi gunibiá' chaahui tu Dios ne Jesús Señor stinu ti jma rusi cu' ca ndaaya laatu ne quixhe dxí ca ladxidó' to.
2 graça e paz vos sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Nandxó' Dios ne ma gudixhe irá ni caqui'ñe nu para ibani nu modo na, ne zacaa nu ni ra gunibiá' chaahui nu Jesús. Laa guridxi laanu ra biluí' laanu enda nandxó' ne enda nacha'hui sti'.
3 Visto como, pelo seu divino poder, nos têm sido doadas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo conhecimento completo daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude,
4 Ne laca pur enda nandxó' stibe ca bidii stiidxa be guni be ni nabé galán para laanu, ne nabé risaca ni, purti zudii be laanu Espíritu stibe ti gaca nu casi laabe, ne zalá nu de irá enda nadxaba ni rinanda binni ndaani guidxilayú ri'.
4 pelas quais nos têm sido doadas as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vos torneis coparticipantes da natureza divina, livrando-vos da corrupção das paixões que há no mundo,
5 Ma biiya tu irá ni runi be para laanu, ne yáquexa ma runi cre tu la? laucaa ique sa tu jneza, ne cadi nga si sínuque lauyubi guiene chaahui tu stiidxa Dios.
5 por isso mesmo, vós, reunindo toda a vossa diligência, associai com a vossa fé a virtude; com a virtude, o conhecimento;
6 Zacané ni laatu iziidi tu ucueeza tu laatu de guni tu ni na ique tu, ne ma cadi iree tu gana, ne laudii xpida tu Dios para guni tu ni na.
6 com o conhecimento, o domínio próprio; com o domínio próprio, a perseverança; com a perseverança, a piedade;
7 Ne laca lauyubi gaca tu nacha'hui ne binni, ne laganaxhii laaca de idubi ladxidó' to.
7 com a piedade, a fraternidade; com a fraternidade, o amor.
8 Pa uyubi tu guni tu irá nga la? zanda iquiiñe Jesucristu Señor stinu laatu, ne zahuinni cadi pur gana si runibiá' tu laabe.
8 Porque estas coisas, existindo em vós e em vós aumentando, fazem com que não sejais nem inativos, nem infrutuosos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Peru pa qué uyubi tu guni tu ni la? zeda aca tu casi ni nacheepa lú, o casi ni huaxié' riná. Ne cani rizá zacá ruluí' ma bisiaanda pa bisiá Dios ladxidó'.
9 Pois aquele a quem estas coisas não estão presentes é cego, vendo só o que está perto, esquecido da purificação dos seus pecados de outrora.
10 Nga runi, hermanu ca', lauyubi usihuinni tu dxandí uní' né Dios laatu ne ulí laatu. Zacá qué ziuu dxi guiaba tu,
10 Por isso, irmãos, procurai, com diligência cada vez maior, confirmar a vossa vocação e eleição; porquanto, procedendo assim, não tropeçareis em tempo algum.
11 ne zuxhele ndaga Dios puerta para laatu ora ma chi chuu tu ra nuu Jesucristu Señor stinu ni bilá laanu. Laa qué ziuu dxi guiaana dxí de guni mandar.
11 Pois desta maneira é que vos será amplamente suprida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Nga runi qué ziaana dxie de usietenaladxe irá ndi laatu, neca ma ucuaa tu ni dxandí ne ma zuhuaa chaahui tu lú ni.
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para trazer-vos lembrados acerca destas coisas, embora estejais certos da verdade já presente convosco e nela confirmados.
13 Ne laga nabane rua' la? rabe naquiiñe usietenaladxe laatu para gataná tu.
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar-vos com essas lembranças,
14 Purti ma biluí' Señor Jesucristu naa mayaca usaana guidxilayú ri'.
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 Peru rabe chi acaniá laatu bia' ganda ti' laga nuaa rua', ti qué chu' dxi guiaanda ni laatu neca ma gute'.
15 Mas, de minha parte, esforçar-me-ei, diligentemente, por fazer que, a todo tempo, mesmo depois da minha partida, conserveis lembrança de tudo.
16 Dxi bisi'di du laatu de enda nandxó' sti Jesucristu Señor stinu ne gudxi du laatu zabigueta be guidxilayú la? cadi de xiga ique si du biree ni, sínuque bidu'ya pe du enda nandxó' stibe.
16 Porque não vos demos a conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade,
17 Purti dxi bisisaca Dios laabe la? ne laadu nuu du raqué, ne bidu'ya du pabiá' bizaani ladi be óraque, dede riaqui biaani', ne bina diaga du ra uní' tobi de ibá', na: “Ndi nga Xiiñe ni nadxiee', ne ni rusieche naa.”
17 pois ele recebeu, da parte de Deus Pai, honra e glória, quando pela Glória Excelsa lhe foi enviada a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
18 Bina diaga pe du ca diidxa que, purti nuu né du Señor lu dani ra uní' Dios ni nandxó'.
18 Ora, esta voz, vinda do céu, nós a ouvimos quando estávamos com ele no monte santo.
19 Ne pur ni bidu'ya du ne ni bina diaga du que, jma rusi runi cre du irá ni bicaa ca profeta sti Dios chiqué. Laatu laca zuni tu jneza pa ulabi chaahui tu ni bicaa cabe, purti naca ni casi ti biaani ruzaani lu guelacahui, laga si idxiña dxi gueeda Cristu. Purti dxi gueeda be zeda gaca casi ora ma birá gueela ne ma cuzaani xpiaani dxi, purti zuuya chaahui tu ne ziene tu irá ni.
19 Temos, assim, tanto mais confirmada a palavra profética, e fazeis bem em atendê-la, como a uma candeia que brilha em lugar tenebroso, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em vosso coração,
20 Peru laguietenala'dxi': cadi nisi ze si usiidi binni stiidxa Dios casi racala'dxi'.
20 sabendo, primeiramente, isto: que nenhuma profecia da Escritura provém de particular elucidação;
21 Purti dede nin ca profeta sti Dios qué nusiidi ca ni ucala'dxi si ca', sínuque uní' ca ni na Dios casi gudxi Espíritu Santu ni laaca'.
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens [santos] falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.