1 Tessalonicenses 4
Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo) (ZAINT) vs NTLH
1 Hermanu ca', bisi'di du laatu modo racala'dxi Dios sa tu, ne cayuni tu ni. Yanna rinaba du laatu jma rusi guni tu ni. Cayabi du ni laatu purti ma xpinni Jesús laanu.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 Ma nanna tu xi irá gudixhe Jesús gabi du laatu guni tu.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Ni racala'dxi Dios nga sa tu jneza, cadi chu' né tu ni cadi xheela tu.
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 Ne cada tobi tu lacueza né xheela tu modo riula'dxi Dios, ne laganaxhii laa purti risaca.
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 Cadi guni tu casi runi cani qué runibiá' Dios, rapa ca xheela ca para si gaca xcustu ca'.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 Nin tobi de laatu qué chi chite tu hermanu stitu de ni cuze'te du ri', purti nabé naná zusaba ná Señor ni guni ni. Maca gudxi du ni laatu.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Purti uní' né Dios laanu para guni nu ni nacha'hui', cadi ni nadxaba'.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 Cani qué ulabi ni cayabi du laatu ri la? cadi zácaxa cadi culabi binni guidxilayú, sínuque cadi culabi Dios. Laa nda bidii laanu Espíritu Santu sti'.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 De enda ranaxhii saa la? cadi naquiiñe ucaa gui'chi lú tu, purti maca bisiidi Dios laatu guni tu ni.
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 Ne rihuinni cayuni tu ni, purti nadxii tu irá ca hermanu ni nuu idubi Macedonia. Peru rinaba du laatu, hermanu ca', laganaxhii jma que bia' nadxii tu yanna.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 Cadi ma canazá tu cherí cherica', sínuque laucaa ique xhiiña si tu, ne laguni dxiiña', casi gudxi du laatu guni tu.
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 Zacá qué zapa cani qué runi cre Cristu xi pur iní' laatu, ne qué ziaadxa laatu gasti'.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 Hermanu ca', racala'dxi du ganna tu xi raca binni ora ma guti, ti qué chu' tu triste casi cani qué nuyubi nulá Cristu laa.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Runi cre nu cásica guti Jesús ne bisibani Dios laa zacaca zusibani be cani guti ma runi cre laa para guedané ca laa.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 Nga runi racala'dxi du ganna tu xi na Dios: pa nabani nu dxi ibigueta Señor, qué zazá niru nu lú cani ma guti.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 Purti sicarí nga chi aca ni. Zacá ti ridxi casi ora cayuni mandar tuuxa, ne laca zucaa tobi de ca ángel ni jma risaca ridxi, ne zaxidxi trompeta sti Dios, ne ziete Señor de ibá'. Nirudó' ibani ca xpinni Cristu ni ma guti,
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 ne óraque laanu cani nabani, guiasa né nu laaca tobi si lu bi para idxaaga nu Señor lade za. Ma qué ziuu ru dxi ixele nu de laa.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 Lagüí' ni lade tu para guieche saa tu.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.