Hebreus 1
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs NAA
1 Tata Do Yebáha itú ttuha ixe looba lhe ixe lidúba unnebie, bixúnie ka profeta geeha kini utixxi'akanie ka benne uka xuttori'iha nu raka lebie unake.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Ttaka nnanna chi dia lhuxa ka sá se'eri'i‑ni nna rixúnie Xi'inieha kini rulise ri'i. Xi'inieha‑gaba bixúnie kini benie yiesi lo yu‑ni lhe yebáha lhe. Anágaba lasi ná benneha‑gaba bodha'ane iyá tte nu se'e.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Xi'inieha‑gaba nuha ra xxeni lebie, rule'ebie nu xxeni ra le Tata Do Yebáha lhe anágaba nna ankagabe atti tteba anka benneha. Lagabe nuha ra tsitsi lebie. De nuha nna tti rinnebie nna runie kini ruchía iyá tte nu se'e yiesi lo yu‑ni. Lagabe nuha, iki de chi bocharie ka tulha ruinri'iha, nianna tti besine gwetsáha nna doe daka ná ben ge Tata Do Yebáha, delába benne ra xxeni leha.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Aníha uka nna bisin Xi'in Tata Do Yebáha uke benne ra xxeniru lebie tti ka anjeli geeha. Anágaba nna begwegaba Tata Do Yebáha bie ttu ladi tseru tti ka anjeli geeha.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Kumu Tata Do Yebáha ni ttu lidú labí chi rabie ttu ka anjeli geeha tti rabie Xi'inieha:
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Anágaba nna tti chi udhelhe Xi'inieha yiesi lo yu‑ni, rágabe ka anjeli geeha:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Ttaka lo ka yetsi geeha ata rigixxi'a ge ka anjeliha nna ra:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Ttaka ge Xi'inieha nna rigixxi'agaba lo ka yetsiha ata dia ra:
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Lu ru'u lelu nu anka tse; nu abittu anka tse nna labí ru'u lelu.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Nianna redennerugaba lo yetsiha ata rigixxi'a ge Xi'inieha ata dia ra:
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Ka nuní tse'e loobakana, lu nna satíaba aka benlu.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 lhe attiba ttu lari, aníha‑ba kualu kana nna odachulu kana.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Tata Do Yebáha ni ttú lidú labí chi rabie ttu ka anjeli geeha tti rabie Xi'inieha:
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Kumu iyába ka anjeli ka benne ruinke sina ge Tata Do Yebáha, iyába ka benneha ankake ka benne ridhelhe, kini ute náke len ka benne chi ga'ananie odilábie.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.