1 Timóteo 4
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs ARA
1 Espíritu ge Tata Do Yebáha lhixxa rába rigixxi'e ree, atti chi dabiga isia ka sá daluxaha, la'ania ttu chupa ka nu chi ria lekani ge Cristuha, udhanlakana labíru tsia lekanie. Udola nagakani ge ka nu ruin lekani lhe udola nagakani ge ka nu rule'ekana nu ra ka espíritu xxegwiha.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Ka nuha labíru raka tékinna ge nu ruinkanaha. Delo tisaba ruinkana deki tseba rigixxi'akana, ttaka ruinba lekani.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Usunagabakana utsá ná ka benne lhe usunagabakana gori'i iyá nu chi ga'anani Tata Do Yebáha gori'i. Kumu labie chi benie nuha ki akana nu dika gori'i, kini anáchu nna ka benne ria leke Cristuha lhe ka benne chi yuke ka tisa ka nu anka gwalí, tti goke nu chi ga'ananie gori'iha nna ugweke bie ixkixaru.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Kumu tseba anka iyába nu ben Tata Do Yebáha. Laxkala labí dika udelha lattiri'i nu benieha, ladiba ganna ugweri'e ixkixaru tti gori'i benneha.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Kumu len ka tisa ge Tata Do Yebáha lhe len ka tisa rinneri'i tti rinnabari'i lenie, len ka benneha rocharie benne rori'i.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Ganna iyá nuní ule'enlu ka betsi to geri'i‑na, la'anialigaba nna gwankalu ttu benne ruin tselu sina ge Jesucristuha, kumu de deti tsitsilu ka tisa ria leri'i‑na, ka nu chi bela'akanie lu, delába ka tisa ka nu rudogabalu tisa gekani.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Abittu udo nagalu ge ka cuentu a ixú, ka nu bittu dika tsia leri'i gekani. Lu benla doelha bedo lelu nu anka ge Tata Do Yebáha.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Kumu ttu nu rudhetina ruxunnina kini aka tsitsi latini, ttu sattiruba ixú nu ruinnaha lenna, ttaka ri'i ka benne rudo leri'i nu anka ge Tata Do Yebáha, ge iyá tte ixú nu ruinri'iha: ixúna lenri'i nnanna se'eri'i anka benri'i yiesi lo yu‑ni lhe ixúgabana lenri'i ganna chi se'eri'i yebáha.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Tisa rinnea‑ni ankabana nu gwalí lhe nu dika tsia le iyá ka benne lhe.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 De nuha nna rateri'i lhe ruinri'i doelha kumu ruxxen leri'i ge Tata Do Yebaa benne anka baniha. Benneha anke benne rodilábie iyá tte ka benne. Ka benne ria leke ge Cristuha, ka benneha nuha lade'a tte rodilábie ke.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Ge iyá nu rigixxi'aya‑ni, bele'ekin benne lhe usi ke udoke tisa geni lhe.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Ben kini abittu ku'u ni'ake lu de ankalu nu kwiti. Ben latsiru kini ka benne ria leke ge Cristuha, tti ilákanie elha ruin gelu‑na, la'ania nna aníha‑gaba uinke. Latsiru unne lhe latsiru beni. Anágaba nna akagabinlu ge ka benne lhe beni kini ule'e deki gwalínlu ria lelu Cristuha, lhe ben taga'a nu anka tse lhe.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Laka neti esiaya nna lu belaba ka tisa ge Tata Do Yebáha arlo ka benne lhe belisa ke lhe bele'e kanie gaxasina tse'eke.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Abittu uxxulha lelu a ixuinlu elha tse rapalu‑na. Nuná bete Tata Do Yebáha lenlu tti uxxua ná ka benneola geri'iha ikilu nna utixxi'akanie lu nu ra Tata Do Yebáha deki uinlu.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Nuní bedo lelu lhe nuní beni lhe, kini anáchu iláni iyá ka benne deki gwa diabalu rakaru gelu.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Biyú gelu, latsiru beni lhe latsiru bele'eni ka benne lhe. Nuná bedo lelu beni, kumu ganna aná uinlu, la'ania nna gwalábalu abittu tsia nnittilu lhe gwalágaba ka benne udo nagake gelu lhe.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.