Tito 2

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na' li' ṉaa, bli' bsedi beṉ' daa nak dii ḻi.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Bzajnii beṉ' golka' gakgake' beṉ' nsa' c̱heyin wen, beṉ' chidoḻ' gap beṉ' ḻegake' balaaṉ, beṉ' nyeeṉ nyeeniyi, na' soac̱hec̱hgake' gonḻilall'gake' Crístona', na' gakgakile' beṉ', na' so sakgakile' bittez dii yen ile'gakile'.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Ḻekzka' nool golka' chiyaḻ' gall illebgake' Chioza', na' bi gakzgake' beṉ' wic̱hitj dill', ni bi we'gake' latj gonzə yeḻ' weezona' ḻegake' gan, san chiyaḻ' gongake' wen kwenc̱he ile'i beṉ' ka chiyaḻ' gongake'.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Na' wli' wsedgakile' nool xkwid'ka' gaki beṉ' c̱he'ka' na' gaki xiiṉe'ka',
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 na' gakgake' beṉ' nyeeṉ nyeeniyi, beṉ' bi nda' nchen dii mal, na' gap wwia ḻoo yoo lillgake', gakgake' beṉ' chiyesh'lallii, na' wḻex̱j yic̱hjgake' lao beṉ' c̱he'ka' kwenc̱he kono iṉe zban c̱he xtill' Chioza' ni c̱hegake'.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Na' ḻekzka' goll bi' wew'ka' gakgakb' bi' nyeeṉ nyeeniyi.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Li'yeṉ'an chiyaḻ' wli'o chono' wen lao yog'ḻoḻte daa chono'. Na' wsa' c̱ho' bash bal kat' wli' wsedilo' beṉ' na' benan do yic̱hj do lalloo,
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 na' wsako' wi'o dill' kwenc̱he bibi de iṉa beṉ' c̱heyin. Na' yido'i beṉ'ka' chakzbani cho' daa bibi de gon iṉagake' c̱hecho.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Bzajnii beṉ'ka' yoo x̱anin wḻex̱j yic̱hjgake' lao x̱ane'ka', na' gongake' ka yiyoolall'gake', na' bi yilliizgake' ḻegake' dill'.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Na' bibi si' kwangake' c̱he x̱ane'ka', san soa do lall'gake' kwenc̱he wli'gake' lao yog'ḻoḻ daa chongake' nan ḻe wen nak cho'a xtill' Chioza', beena' bisla cho' kwenc̱he bi kwiayi'cho.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Chioza' ba bliile' yog'ḻoḻ beṉ' yeḻ' goklen c̱he'na' kwenc̱he yilagake' na' bi kwiayi'gake'.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Na' yeḻ' goklenna' daa bene' c̱hecho chli' chsedin cho' kwej yic̱hjcho daa bi nak wen na' diika' chzelall' beli chenna', na' soacho yell-lioni nyeeṉ nyeeniyicho, goncho ka chiyoolall' Chioza', na' gall illebchone',
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 shlak noncho lez illin lla choo lla xenna' yila' Jesucrístona', beena' nak beṉ' choo beṉ' xen, na' nake' Chios c̱hecho na' bisle' cho.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Ḻen' bzani yeḻ' mban c̱he'na' ni c̱hecho kwenc̱he bisell biḻee cho' lao yog'ḻoḻ dii mala', na' bix̱is biyibe' cho' kwenc̱he gakcho lall' nee na' selall'cho goncho daa nak wen.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Dgan chiyaḻ' wli' wsedilo' beṉ', na' wtipo' lall'gake' gongake' ka cheeni Chioza', na' wsheshleno' beṉ'ka' bi chon wen, na' benan ḻega beṉ' nzoa Chioza'. Na' kono chiyaḻ' gonzi li' nakzi.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.