Lucas 2

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Kana' chṉabia' César Augústona', bene' byen ibab baḻ beṉ' lle' to to yell doxen yell-liona' gana' chṉabi'e.
1 Nati ana veya, sabuw iyab Roman gawan babanamaim hima’am wabih bukamaim kirum isan Caesar Augustus iuwih.
2 Na' ka wbabgake' dii nech, beena' le Cirenio nake' gobernador c̱he Síriana'.
2 Sabuw baiyab isan marasika i men hiyab, baise Quirinius tafaram Syria isan bigawan ana veya imaibo hibusuruf sabuw hiyab wabih bukamaim hikirum.
3 Na' benan byen biyaj yog' beṉ' yell c̱he c̱hegake' kwenc̱he jada' lie'ka'.
3 Nati baiyab ana veya’amaim sabuw etei hin hai bar merar gagamihimaim hitit wabih bukamaim hikirum.
4 Na' daa nak Joséna' xiiṉ dia c̱he dii Davina', bizee yell Nazareta' daa llia gana' mbani Galileana', na' biyaje' yell Belénna' gana' golj dii Davina', daa llia gana' mbani Judeana'.
4 Joseph auman tafaram Galilee wanawanan bar merar ta wabin Nazareth imaim ma’am yen na Judea wanawanan bar merar ta wabin Bethlehem imaim tit, aiwob orot David ana tutufuw efan. Joseph na nati’imaim tit, anayabin i David uwan ta.
5 Na' kwenc̱he ibabgake' biyaje' yell Belénna' len Maríana', beena' ba nakan ikee. Na' Maríana' ba no'e.
5 Naatu Joseph nati’imaim in titit ana’an ta i Mary hairi tabin isan hi’omatanih hima’am, imih hairi wabih bukamaim kirumin isan hiyen hin. Nati ana veya Mary i yan auman,
6 Na' shlak zoagake' Belénna', bllin lla sane'.
6 hiyen hina Bethlehem hima’am, Mary ana toub ana veya na tit.
7 Na' wxane' to bi' byodo' nakb' bi' nech, na' btobe'b' lechaa na' wdix̱je'b' gana' chao bayix̱'ka', ḻa' bich bi latj bllel gana' chigaaṉ beṉ'.
7 Naatu toub ana kek orot ain yai, faifuw ta bai e’armetan for hai bay te’aau ana efanamaim i’inuw in, anayabin nanawan bar etei sabuw hirun hibai karam.
8 Na' lle'na' goljb', gaozə yell Belénna' lle' x̱oṉj beṉ' chapgake' xil' c̱he'ka'.
8 Nati gugumin bobaituw kaifenayah afa Bethlehem sisibinamaim hima hai bobaituw hikakaifen,
9 Na' gokx̱e to anjl c̱he X̱ancho Chioza', na' yeḻ' chey cheeni' c̱he X̱anchona' bzeeni'n gana' lle'gake', na' ḻe bllebgake'.
9 basit Regah ana tounamatar isah irerereb, naatu Regah ana marakaw tafahimaim kusisiar re biyah etei marakaw hi’itin hai bir ra’at.
10 Na' che' anjla' ḻegake':
10 Baise tounamatar iuwih eo, “Men kwanabir! Ayu tur gewasin abai a tur owenamih ana, iti tur gewasin sabuw hinanonowar boro etei hiniyasisir.
11 Ḻa' ṉaa yell c̱he dii Davina' ba golj beena' yisla le' lao dii mala'. Na' ḻen' X̱ancho Crístona', beena' chbezle wseḻ' Chioza'.
11 Anayabin iti boun gugumin David ana bar meraramaim, kwa a baiyawasenayan Regah Keriso i tufuw.
12 Na' kwenc̱he yillelileb', ki nak gana' deb': deb' gana' chao bayix̱'ka' na' ndobb' lech'.
12 Naatu ana i’inan, i boro iti na’atube kwana’itin, kwananan kek boro faifuw boubunamaim hisum bobaituw hai bay te’aa ana efanamaim hi’inuw inu’in kwana’itin.”
13 Na' ka biyoll goll anjla' ka', lii bllinte anjl zanch kwite'na', na' choe'la'ogake' Chioza', nagake':
13 Iti na’at eo marta’imon, maramaim tounamatar hai kou’ay gagamin na’in hitit, ana merar hiyi hibora’ara’ah hio,
14 ¡We'la'ocho Chioza' zoa yabana'!
14 “Marakaw bonamanamarin etei God auyomtoro’ot
15 Na' ka biza' anjlka' ziyajgake' yabana', na'ch che' ljwell beṉ'ka' chap xil'ka':
15 Tounamatar himatabir maiye hin mar wanawanan hirur ufunamaim, bobaituw kaifenayah himisir hio, “It boro tanan Bethlehem tanatit, sawar abisa himatar Regah eo tanonowar i tana’itah.”
16 Na'ch ziyajdogake' Belénna' na' bllingake' gana' zoa Maríana' len Joséna', na' bdo'na' deb' gana' chao bayix̱'ka'.
16 Basit matah kabiy himisir hin Mary Joseph hairi hinuwihih hinan hitita’urih, naatu kek bobaituw hai bay te’aa hai efanamaim hi’inuw inu’in hi’itin.
17 Na' ka biyoll ble'gakile'b', na' be'gake' dill' lao beṉ' wlall c̱he'ka' daa goll anjla' ḻegake' c̱he bdo'na'.
17 Bobaituw kaifenayah kek hi’i’itin ufunamaim, kek isan tounamatar mi’itube hio hinonowar hai tur hi’owen.
18 Na' yog' beṉ'ka' beni ka wna wap xil'ka' bibangakile' ka dillaa be'gake'.
18 Sabuw iyabowat nati’imaim hima’am bobaituw kaifenayah iti kek isan hio hinonowar hifofofor men kafaita.
19 Na' Maríana' kon ka biyoll bzenague' dill'ka' na' bgaaṉan ḻoo yic̱hjlall'do'ena', na' gokile' bera zejin dga.
19 Baise Mary iti tur nonowar i dogoronamaim ya hima inotanot.
20 Na'ch ziyaj wap xil'ka' choe'la'ogake' Chioza' daa ba ben ble'gakile' yog' daa goll anjla' ḻegake'.Na' lle'na' goljb', gaozə yell Belénna' lle' x̱oṉj beṉ' chapgake' xil' c̱he'ka'. Lc. 2:8|src="21_LB00013B.TIF" size="COL" ref="San Lucas 2:20"
20 Bobaituw kaifenayah himatabir hinan efamaim, abisa tounamatar hio hinonowar na’atube hi’i’itin isan, God ana merar hiyi hibora’ara’ah auman hin.
21 Na' ka gokib' to xman, wloogake'b' seṉ daa le circuncisión, na' bsi'gake'b' Jesús kon ka goll anjla' Maríana' kana' zi' weeb'.
21 Fur ta’imon sasawar ufunamaim, Kek hibai hina ana ar kanabin hi’afuw, wabin Jesu hiwab. Wabin marasika Mary yan matara’e ma’am ana veya, tounamatar na eo na’atube.
22 Na' kon ka na ley c̱he dii Moiséza' gongake', wlezgake' ka bzaa llaka' bixi biyech Maríana' len bdo' c̱he'na', na'ch wyajlengake'b' Jerusalénna' kwenc̱he jengake'b' lo na' X̱ancho Chioza'.
22 Kousouwih isan Moses ana ofafaramaim bi’obaiyih na’atube, ana veya na tit hibisawar ufunamaim, Mary Joseph hairi Jesu hibai hina Jerusalem hitit, Tafaror Bar hirun Regah ana siwaramih hitin.
23 Bengake' ka', ḻa' ley c̱he X̱anchona' nan: “Bi' byo nech c̱he yog'ḻoḻ beṉ', chiyaḻ' gongake'b' lo na' Chioza'.”
23 Anayabin Regah ana ofafaramaim eo na’atube, “Kek orot ain i kwanaya’asair Regah kwanitin.”
24 Na' jaake' je'la'ogake' X̱ancho Chioza' jengake' ka na leya' daa nan chiyaḻ' witgake' c̱hop ngolbex wa c̱hop palom.
24 Naatu Regah ana ofafaramaim eo na’atube sibor ya’inamih auman hin, mamu imak rou’ab naatu ma’ufor rou’ab hibow auman hina hitit.
25 Na' kana' jwa'gake' Jesúza' yoodo'na', zoa to beṉ' le Simeón Jerusalénna'. Nake' to beṉ' chon dii wen dii shao' na' choe'lawee Chioza', na' chbeze' batan wseḻ' Chioza' beena' gaklene' beṉ' Israelka'. Na' zoalen Espíritu Santo c̱he Chioza' ḻe'.
25 nati ana veya’amaim, regah ta wabin Simeon i Jerusalem ma’am, iti regah ana yawas i mutufurin naatu yoyoban wairafin. God Anunin tar gabuw ana ofafar eo na’atube ma bow God ana sabuw Israel baiyawasih isan eomatanih i ma kakaif.
26 Na' Espíritu Sántona' ba bzenile'ne' nan aga wete' shi biṉ' ile'ile' Crístona', beena' chbezgake' wseḻ' X̱ancho Chioza' kwenc̱he iṉabi'e.
26 Anun Kakafiyin God ana buriburih isan irerereb eo, “O boro yawas inama’am Regah God ana Roubininenayan natufuw ina’itin imaibo inamorob.”
27 Na' Espíritu Sántona'kz bseḻeene' yoodo'na', na' na' zie' ka bllinlen x̱axṉa' Jesúza' ḻeb' kwenc̱he gongakile'b' ka na leya'.
27 Nati ana veya’amaim Jesu hinah tamah hibai hina hirun, hai binanakwaramaim ofafar eo na’atube sinaf isan. Naatu God Anun Kakafiyin auman Simeon bonawiy na Tafaror Bar run.
28 Na'ch bḻen Simeónna' ḻeb' na' be'lawee Chioza', chi'e:
28 Simeon kek bai irurubun hiyaf God ana merar yi eo,
29 Chios c̱ha', be' latj guet' mbalaz ṉaa,
29 “Regah i’o na’atube a’omatanen ikaif,
30 Ḻa' ba ble'id' beena' yisla neto',
30 Taiyuwu matau’umaim a baiyawasenayan tafaramamaim ibiyafar aitin.
31 beena' ba bseḻoo lao yog'ḻoḻ beṉ' yell-lioki.
31 Iti baiyawasenayan i ibogaigiwas sabuw etei matahimaim kubitih boro hina’itin.
32 Ḻen' kwee beeni'na' ḻoo yic̱hjlall'do' beṉ'ka' bi nakgake' beṉ' Israel.
32 Naatu yawas ana marakaw boro nab natit Ufun Sabuw isah nirerereb hina’itin, naatu Israel sabuw nahimaim o ayawas ana marakaw boro nama.”
33 Na'ch Joséna' len xṉa'ba bibangakile' ka nak daa wna Simeónna' c̱heb'.
33 Kek hinah tamah Simeon kek isan abisa eo hinonowar i hifofofor men kafaita.
34 Na'ch wṉabi Simeónna' Chioza' gaklene' ḻegake', na' chi'e Maríana', xṉa' Jesúza':
34 Simeon baigegewasin itih sawar, basit kek hinah Mary isan eo “Iti kek i God rubin sabuw moumurih na’in Israel wanawanan boro nagurusih naatu moumurih na’in boro niyawasih. Hai kirikirifot etei boro niwa’an hinirerereb, ina’i’inan nati isan sabuw boro ana tur hinakwahir.
35 na'ch gakbia' ka chza'lall' beṉ' ḻoo yic̱hjlall'do'eka'. Na' ka nako' li', ḻoo yic̱hjlall'do'na' gakan ka'kzə ga chaz to spad ka ile'ilo' daa illaglob'.
35 Naatu yababan o dogor wanawanan boro ahay na’atube nay.”
36 Na' ḻekzka' yoodo'na' zoa to nool goldo', beṉ' chyix̱jee daa che' Chioza'ne', na' lie' Ana. Nake' xiiṉ dii Fanuela' na' xiiṉ dia c̱he dii Asera'. Beṉ' xkwid'ze' bshagnee, na' gall yizchga wzoalene' beṉ' c̱he'na' ka wite'.
36 Nati’imaim dinab babine ta Asher ana bigane ma’am, wabin Anna Fanuel natun, Anna tabin kwamur etei seven ma naatu aawan morob.
37 Nake' noolə wizeb na' ba gokile' taplaḻj tap yiz. Na' toshiizi zoe' yoodo'na', na' ka waḻ ka tella zoe' choe'lawee Chioza', na' tlizi chzoe' wbas' na' choe'ḻwille'ne'.
37 Kwamur etei 84 i kwafur ma naatu Tafaror Bar men kafa’imo ihamiy. Fai mar i yohar, ma yoyoban God bobora’ara’ah.
38 Na' ḻekzka' wbiguee kwite'ka' na' bi'e Chioza' yeḻ' chox̱ken daa ba bseḻee beena' gaklene' beṉ' Israelka'. Na' bi'e dill' c̱he Jesúza' lao beṉ' Jerusalénka', beṉ'ka' chbez wseḻ' Chioza' beena' yisla ḻegake' lao dii mala'.
38 Nati ana veya’amaim babine na run God ana merar yi. Jerusalem wanawanan sabuw iyab baiyawasenayan isan hima hikakaif hai tur eowen eo, “Roubininenayan natit.”
39 Na' ka biyoll bengake' yog' daa nllia ley c̱he X̱ancho Chioza' bia', na'ch biyajgake' lalle'ka' daa le Nazaret daa llia gana' mbani Galileana'.
39 Joseph, Mary hairi Regah ana ofafaramaim abisa eo na’atube hisisinaf ufunamaim, himatabir maiye hin hai bar merar wabin Nazareth imaim hitit, tafaram Galilee wanawananamaim.
40 Na' Jesúza' bgolb' na' zejch gokb' bi' wal na' bi' sin', na' ḻe goklen Chioza' ḻeb'.
40 Naatu God ana bosiyasiyar wanawananamaim Kek ra’at yen ana fair bai fudirin rerekab naatu ana not ra’at taseseb.
41 X̱axṉa' Jesúza' chajgake' Jerusalénna' yog' yiz kat' chaḻ' lṉi Paskwa'.
41 Kwamur ta ta wanawanahimaim Jesu hinah tamah mar etei Tar Nowaten Hiyuw isan au Jerusalem tenan.
42 Na' ka goki Jesúza' shlliṉ yiz, wyajlengake'b' lṉina' kon ka yoologake'.
42 Ana veya ta Jesu ana kwamur 12 na’atube basit hiyen hin hiyuw ta isan hai binanakwar eo na’atube.
43 Na' ka wde lṉina' biza' x̱axṉa'baa, na' bi gokbe'gakile' bigaaṉ Jesúza' Jerusalénna'.
43 Hiyuw ufunamaim hai ubar himatabir maiye, baise kek Jesu i Jerusalem ma. Hinah tamah men kafa’imo hiso’ob.
44 Gokgakile' do ladj beṉ'ka' ziyajlengake' zilem', na' kon bigootezgake' nez do lla. Na' ka biyiljgake'b' ladj beṉ' dialla c̱he'ka' na' beṉ'ka' nombia'gake'
44 Hinotanot kek i nati sabuw wanawanamaim bairi hinan hirouw, imih nati veya ta’imon i nuhih fot hiremor hin, baise veya re birabirab, hibusuruf kek hinuwih, hai ofonah naatu taituwah hibabatiyih hinunuwet,
45 aga billelgakile'b'. Na' bibiigake' jadiljgake'b' Jerusalénna'.
45 men hitita’ur, basit himatabir maiye hin Jerusalem hitit hinuwih.
46 Na' ka gok shoṉə lla billelgakile'b' yoodo'na', chi'b' ladj beṉ'ka' chli' chsedi leya' chzenagb' xtilleeka' na' chṉabib' ḻegake' c̱he daa choe'gake' dill'.
46 Veya baitounin Tafaror Bar wanawanan Ofafar Bai’obaiyenayah wanawanah mare tur hi’o nowar ma bibabatiyih hitita’ur.
47 Na' yog' beṉ'ka' chzenag xtill'baa chibangakile' yeḻ' chajnii c̱he'baa na' ka chilliib' xtill' beṉ'ka' chli' chsedi leya'.
47 Sabuw etei Jesu tur buriburih eo, naatu iyafutih hinonowar isan, hifofofor men kafaita.
48 Na' ka ble'i x̱axṉa'baab' bibangakile'. Na'ch che' xṉa'baa:
48 Hinah tamah kek hitita’ur ana veya hiororsa’irih Mary Natun iu, “Aro aisim iti na’atube isinaf? Tamat airi ai yababan ra’at, o anuwihi men kikimin ta.”
49 Na'ch che' Jesúza' ḻegake':
49 Iyafutih eo, “Aisim ayu kwanunuwuhu? Kwa men kwaso’ob ayu i Tamai ana baremaim ama’am?”
50 Na' aga wyajni'gakile' bi zejin daa gollb' ḻegake'.
50 Baise Kek abisa eo hinah tamah ana tur naniyan men hibai.
51 Na'ch Jesúza' biyajlem' ḻegake' Nazareta' na' bzenagb' c̱hegake' toshiizi. Na' xṉa'baa aga goḻ-lallee diika' gok.
51 Basit Jesu misir bairi himatabir maiye hire hin Nazareth hitit, imaim hinah tamah fanah bosiyasiyar bairi hima naatu hinah iti sawar etei ana notamaim ya ma inotanot.
52 Na' Jesúza' zejch bgolb' na' wdapchb' yeḻ' sin', na' Chioza' bibachile'b', na' ḻekzka' bibayi beṉ' ḻeb'.
52 Jesu ra’at yen orot matar ana not auman ra’at yen God itin yan sisir na’atube sabuw auman.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.