Hebreus 12

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Na' daa ṉezicho beṉ' zan beṉ'ka' wzoac̱hec̱hgake' benḻilall'gake' Chioza', ḻekzka' cho' chiyaḻ' kwej yic̱hjcho yog' dii chllonan goncho ka cheeni Chioza' na' kwej yic̱hjcho saaxyana' daa chombegui cho', na' soac̱hec̱hcho gonchcho ka dii le koochcho nez lo xṉeze'na' ka to beṉ' chxoṉj na' chgooyibe' kwenc̱he gone' gan.
1 Isan imih it i sabuw maramaim kau’ay gagamin na’in sisibit roun roun hi’ar bebera’uh hibat hi’itit tanununuw. Imih sawar kakafih erorowen tanit tanisrouwen naatu bowabow kakafihine fatumit tama’am tanarufamit tanatit, nunuwamih hi’u’uwit saise tanitarfofor tananunuw gewas.
2 Chiyaḻ' soacho wwiacho ka ben Jesúza', beena' chon ka chonḻilall'cho Chioza', na' ḻekze' gaklene' cho' kwenc̱he yiyoll yido gonḻilall'chone' kwasḻoḻ. Ḻa' ḻe' bizo bizakile' ka betgake'ne' ḻee yag cruza', na' bi bene' kwent c̱he yeḻ' zto'na' wxi'e daa ṉezile' ka yiyoll ile'ile' yeḻ' zak'zi'na', yiba yizakile'. Na' ṉaa chi'e gana' chṉabia' Chioza' shḻaa de shḻi c̱he'na'.
2 Matat etei Jesu tana’itin, ata baitumatum an naatu yomanin, sabuw hibai onaf afe’en hi’onaf hibi’i’iyab, men biyan eohow. Anayabin yasisir nanamaim ma’am i so’ob, imih wainab in yomaninamaim yen God ana asukwafune mare bonamanamarinamaim ema’am.
3 Chiyaḻ' koo yic̱hjcho ka bizo bizakile' biya daa beni beṉ' malka' ḻe' kwenc̱he bi lljx̱akicho ni bi wshe'lall'cho gonḻilall'chone'.
3 Sabuw kakafih wanawanahimaim wawainab i kwananot, isan imih kwa men kwanahahar naatu gubam nahuriramih.
4 Na' ka nakle le', aga biṉ' xc̱henle wlaljle ni c̱heyi daa chdiḻ-lenle dii mala'.
4 Anayabin bowabow kakafih bairi kwabiyow ana veya kwa men yait hi’asbuni imorobomih.
5 Ba goḻ-lall'le daa wna Chioza' cho' daa nakcho xiiṉe', ka wne':
5 Buk Atamaninamaim God kwa i natunatun rouw koufair tur bit kwanotanot? Iti na’atube eo,
6 Ḻa' nad' Chios, chigwaa shḻi lall' beṉ'ka' chakid',
6 Anayabin Regah orot babin iyab isah ebiyabow boro baikwatutunen nitih, naatu orot babin iyab i natunatunamih ebowabow boro baimakiy nitih.”
7 Chtiḻ-le yeḻ' zak'zi'ka' kwenc̱he yigooshḻilall'le, ḻa' Chioza' chonile' le' ka' daa nakle xiiṉe'. Ḻa' aga ga zoa to bi'do' bi chsak'zi' x̱abaa ḻeb' kwenc̱he yigooshḻilall'b'.
7 Biyababan fokarih wanawanan kwana fair nawainabi nati i kwa a baikwatutunen na’atube, anayabin kwa i natunatun imih ebi’obaiyi. It tamatanah baikwatutunen titit tibi’obaiyit i kwaso’ob.
8 Na' shi Chioza' bibi gonile' le' kwenc̱he yigooshḻilall'le, ka chone' c̱he yog' xiiṉe'ka', zejin nakle ka beṉ' bi wyoo x̱ayin.
8 God natunatun etei baikwatutunen ebitih, naatu o baikwatutunen men inabaib na’at, nati ana itinin o i men natun anababatun. O i tamat en, ometakek.
9 Kana' nakcho bi'do', x̱achoka', beṉ'ka' bisgol cho', bsak'zi'gake' cho' na' wdapchogake' balaaṉ. Na' llialotech wzex̱j yic̱hjcho wzenagcho c̱he X̱acho Chioza', beena' zoa yabana', kwenc̱he gat' yeḻ' mban c̱hecho zejḻi kaṉi.
9 Kek ana veya, tamatanah baikwatutunen hibitit i taso’ob, naatu takakafiyih. Imih Tamat maramaim baikwatutunen nabitit ana maramaim tanakakafiy gewas, saise boro ma’ama wanatowanamaim tanama.
10 Na' x̱achoka', shlak bisgolgake' cho' bsak'zi'gake' cho' kon ka gokgakile' nakan wen. Per Chioza' chsak'zi'e cho' kwenc̱he gaklene' cho' gakcho beṉ' ḻi beṉ' shao' ka nake' ḻe'.
10 Tamatanah baikwatutunen titit tibi’obaiyit, nati i it ata ma gewasin isan. Baise God baikwatutunen ebitit i turobe naatu gewasin, anayabin i ekokok, i ana kakafiyin bairi tanafaram.
11 Aga no chibayi kat' chllagloe' yeḻ' zak'zi'na', san ḻe chakyeshile'. Per beena' yiyakbe'i c̱heyi daa chllagloe' na' yigooshḻilallee, yisa' c̱he wen na' soe' mbalaz.
11 Baikwatutunen tabaib ana veya’amaim biyat i ebababan tarererey naatu men tabiyasisir. Baise biyababan ufunamaim sabuw iyab baikwatutunen hibai hibi’akir hai yawas boro namutufor yasisiramaim hinama gewas.
12 Ḻi gondiplall', na' ḻi gon ka dii le gonḻilall'le Chioza'.
12 Isan imih kwanunuw uma tehahahar kwana’awanfairen, naatu a hiririm ra’iyemih kwabiwa’an kwanabat gewas.
13 Ḻi gon ka cheeni Chioza' kwenc̱he beena' ba chshe'lall' ile'ile' ka chonle na' yiyondiplallee na' bi kwej yic̱hje' Chioza'.
13 A i namutufor efatut kwanan, saise sabuw afa ah umah ririmih naatu kiyatabirih kwa hi’ufnuni tenan boro men hinawasdidir hinare, baise kwane i boro hai fair hinab maiye hini’ufnuni.
14 Ḻi gon byen soalenle yog'te beṉ' mbalaz, na' ḻi wsa'to c̱hele ḻega beṉ' nxi nyech lao Chioza', ḻa' kono yillin lawe'na' shi bi nxi nyech yic̱hjlall'do'ena'.
14 Kwanasinaftobon taituwa bairi tufuwamaim kwanama, naatu kwanayasairi kakafiyinamaim kwanama. Anayabin orot yait ana yawas men ya’asair kakafiyinamaim ema’am Regah ana yumat boro men na’itin.
15 Ḻi gon byen gap wwia ljwell-le kwenc̱he ni tole bi gonle daa wllonan si'le banez daa ba ben Chioza' c̱hele yeḻ' beṉ' wen c̱he'na', na' kwenc̱he bi galj x̱e ḻoo yic̱hjlall'do'leka' dii mala' daa wx̱iṉj wḻenan beṉ' zan.
15 Mata toniwa’an gewas, men yait ta God ana manaw ana kabeberane namatabiramih. Kwana’itin gewas men yait ta kwa wanawanamaim ihitutu na’atube ub nakufaifaiy, naatu ana fafa’amaim sawar etei hinakokoramih.
16 Na' ni tole bi talenle no xiiṉ xool beṉ'. Na' bi gonile nakzi daa nak c̱he Chioza', ka ben dii Esaúna'. Tyeeṉz yeḻ' wawa' bsha'ile' daa nan gaki c̱he' daa nake' beṉ' nech.
16 Kwana’itin gewas men yait ta na’in nisesebar kwanekwanemih, o Esau sisinaf na’atube nasinaf koun God nitinimih. Anayabin Esau bay tew ta’imonamaim kek ai’in hai onowaten sawar tutufin etei bora’ah tain itin.
17 Na' ṉezkzile ka wde, goklallee iṉab x̱e'na' gak wen c̱he' daa nake' beṉ' nech, na' bich gokan. Ḻa'kzi ḻe wchelle' wṉabile'n x̱e'na', bich bi gok gongake'.
17 Naatu sawar abisa uf himamatar i kwaso’ob, Esau tamah ana baigegewasin isan erererey auman bifefeyan tamah rutawiy. Anayabin abisa marasika sisinaf men dogor baikitabir bai.
18 Aga ka gok c̱he dii x̱ozxto'chokan' chak c̱hele. Ḻegake' wbig'gake' kwit yaa Sinaína' na' ble'gakile' chaḻ'ṉiṉan, ax̱t wche' c̱hoḻa'n, na' wzen to be' wal,
18 Kwa i men kwana oyaw an kwatit Israel sabuw sawar hi’i’itin na’atube kwa’itinimih. Anayabin Israel sabuw hina oyaw Sinai anamaim hititit ana veya wairaf in bitakir hi’itin, gugumin kakafin anababatun hi’itin, wowog gagamin maiyow re’er hi’itin. Naatu nidun hinonowar i
19 na' bengakile' wchell trompeta' na' wṉe Chioza' ḻegake'. Na' ka bengakile' shi'ena' got'yogakile'ne' bich iṉie' ḻegake',
19 tour nidun hinowar, naatu orot fanan hinonowar ana veya yah birubir fafar Moses hi’u, “Orot ku’otan aki men akokok tur ta nao maiye ananowar.”
20 daa ḻe bllebgake' daa goll Chioza': “Nottez yidlej lo yaani chiyaḻ' wítilene' yaja', ḻaa beṉ' ḻaa bayix̱'.”
20 Anayabin God ana ofafar tur fokarin iti na’atube eo isan i hibir, “Bobaituw ta nan iti oyaw sisibinamaim natit nabubutubun na’at kabayamaim kwanarab namorob.”
21 Daa ben ble'gakile' ḻe bsheban ḻegake', ax̱t kwin Moiséza' wne': “Ax̱t chxiztit' daa ḻe chllebchga'.”
21 Abisa matahimaim hi’i’itin i hai bir ra’at, Moses auman ana bir ra’at eo, “Ayu iti sawar aitin abir au umau teo’oror.”
22 San le' ba wbig'le gana' zoa Chios, beṉ' yaa beṉ' banna', gana' le yaa Sión na' Jerusalén daa zoa yabana', gana' lle' lla' beṉ' zan inlleb anjl c̱he'ka',
22 Baise boun kwa i kwana oyaw wabin Zion imaim kwatit, God wanatowan ma’ama’anin ana bar ana merar, mar ana Jerusalem, tounamatar kou’ay gagamin na’in dones na’atube tibiyasisir wanawanah kwarun bairi kwabiyasisir.
23 gana' ndop nllag beṉ'ka' nak xiiṉ' Chioza', beṉ'ka' nak ka bi' nech, na' ba da' lie'ka' ḻee libr c̱he'na' de yabana'. Na' ba wbig'le lao Chioza', beena' yizi'e kwent c̱he yog'ḻoḻ beṉ'. Na' ba nakcho txen beṉ' ḻi beṉ' shao'ka' ba wit, beṉ'ka' ba biyon Chioza' dowalj beṉ' ḻi beṉ' shao'.
23 Kwa i kwana God natunatun ai’in hai yasisir wanawanan kwarun, natunatun wabih maramaim hikikirum, kwa i kwana sabuw etei hai baibatiyenayan ana God biyan kwanatit. Naatu sabuw gewasih ayubih kouksouwen hibaika tema’am biyah kwatit.
24 Ḻekzka' ba wbig'le lao Jesúza', beena' be' yeḻ' mban c̱he'na' kwenc̱he bx̱ie' dii koba' daa nc̱heb Chioza' gone' c̱hecho. Na' xc̱hene'na' daa blalje' ni c̱hecho chaklenlan cho', aga chonan ka xc̱hen dii Abela' daa wdao xya c̱he dii beṉ' bisheena'.
24 Kwana Jesu obaibasit boubun ana foun batayan biyan kwatit naatu rara boubun suware’er i igewasin kwanekwan men Abel ana rara na’atube.
25 Ḻi wsak' kwenc̱he bi gakle widenag lao Chioza', beena' chṉe cho'. Ḻa' shi beṉ' Israelka' bi bilagake' lo yeḻ' zak'zi'na' daa bi bzenaggake' daa goll Chioza' ḻegake' lo yell-lioni, ¿alechlə cho', aga wilacho lo yeḻ' zak'zi'na' shi yizec̱hj koll'cho beena' zoa yabana' na' bi wzenagcho xtilleena'?
25 Kwana’itin gewas God abisa boun eo kwananowar, men kwanakwahir. Anayabin sabuw iyab marasika oyaw anamaim Moses eo hinowar fanan hisasair i baimakiy men kafa’imo hihaiwimih. Naatu boun God fanan i mutufor marane re eo tanonowar, baise kwanitafasar fanan kwanasasair na’at, kwa i kwamorob sawar. Baimakiy kakafin anababatun boro men karam kwanahaiw!
26 Ka wṉe Chioza' beṉ'ka' kani'yi, shi'ena' benan ka wxo' wṉib yell-lioni, per ṉaa ne': “Sto shii gon' ka x̱o' iṉib yell-lioni, na' aga toz yell-lioni, san lente yabana'.”
26 Oyaw Sinai anamaim i fananawat eo, me etei i’uruyuy, baise boun it ata veya’amaim ana omatanen hikirum inu’in na’atube boro namatar, “Veya ta boro men me akisin aniyuwiyuw, baise mar tafaram etei boro aniyuwiyuw.”
27 Na' daa ne' “sto shii gon' ka x̱o' iṉiban”, zejin yinit yog' diika' bene', diika' te c̱heyin, na' yigaaṉ diika' biga te c̱heyin.
27 Tur mar ta’imon i bebeyan i’obaiyit taitin, God umanamaim abisa eo himatar tema’am boro etei niyuwiyuw hai efan hinasa’iren. Baise sawar abisa wanatowan ma’amih bimataren boro hai efanika hinama.
28 Na' yeḻ' wṉabia' daa goṉ Chioza' cho' gana' zoe', biga te c̱heyin. Daan, chiyaḻ' we'chone' yeḻ' chox̱ken na' we'la'ochone' ka chazlallee na' gall illebchone'.
28 Imih God ana merar tanay anayabin, it i God ana aiwobomaim tarun, nati efan God boro men niyuwiyuw. Imih God tanifai tanabora’ara’ah ata not tutufin etei kakaf bir auman.
29 Ḻa' Chios c̱hechona' nake' ka to yi' wal daa chzey chte.
29 Anayabin ata God i turobe tafaram gurusenayan ana wairaf.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.