Filipenses 1

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nad' Pablo na'ch Timotewi naknto' wen llin c̱he Jesucrístona', chwapnto' chiox yog'le, le' lle'le yell Filípoza', le' nakle lall' na' Chioza' daa nonḻilall'le Cristo Jesúza'. Na' ḻekzka' chwapnto' chiox beṉ'ka' chgoo xṉezi xshin Chioza' ladjlena' na' beṉ'ka' chaklen ḻegake'.Yell Filípoza' llian cho'a nisdo'na'.|src="48_HK00363B.TIF" size="COL" ref="Filipenses 1:1"
1 Ayu Paul Timothy airi i Keriso Jesu ana’akir wairafi. God ana sabuw etei Keriso Jesu wanawananamaim kwaikofan nati Philipi kwama’am naatu kwa Nutetenayah, baibaisayah bairi a fef iti abiyafar. Paul diburumaim fef kirum baiyowayan bat i’itin|alt="Paul writing in prison" src="CN02069B.TIF" size="span" loc="Php 1.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.1"
2 Chios, beena' nak X̱acho len X̱ancho Jesucrístona' gaklenshgagake' le' na' wzoagake' le' mbalaz.
2 Manaw kabeber Tamat Godane naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
3 Ka ka chjadinid' le' cho'a Chios c̱ha'na' yeḻ' chox̱ken.
3 Ayu au God ana merar ayiy ana veya mar etei kwa anunuhi.
4 Na' toshiizi choe'ḻwillee kon yeḻ' xaba kat' chṉabidee gaklene' yog'le,
4 Matan fufur au yoyobanamaim, ayu mar etei ereyasisir kwa etei isa ayoyoyoban.
5 daa lenle chonle nad' txen, dezd ka wyajḻe'le ax̱t ṉaa, kwenc̱he ides dill' wen dill' kob c̱he Jesucrístona'.
5 Anayabin tur gewasin wantoro’ot abai ana biyat atitit ana veya, kwa a baibais kwaitu bairi iti tur tafaram tanan iti boun tatit.
6 Ṉezyeṉ'id' Chios, beena' wzolo chone' to dii wen ḻoo yic̱hjlall'do'lena', gone' kwenc̱he yiyoll yido yiyakle ka chazlallee kat' illin lla yila' Jesucrístona'.
6 Naatu ayu i abitumatum, God iti bowabow gewasin kwa wanawananamaim bubusuruf boro nabow nan yomanin na’asa’ubibo Keriso Jesu ana veya natit.
7 Na' chiyaḻ'kz yibaid' ka chjadinid' le', ḻa' toshiizi yoole ḻoo yic̱hjlall'dawaani. Na' ḻa'kzi dia' lillyani wa choe'len' beṉ' dill' wen dill' kob c̱he Jesucrístona' kwenc̱he gakbe'gakile' nakan dill' ḻi na' shajḻe'gake' c̱heyin, ṉezid' toshiizi chaklenle nad' lo llinna' daa ben Chioza' lall' na' gon' yeḻ' beṉ' wen c̱he'na'.
7 Kwa i mar etei ayu dogorou’umaim kwama’am, naatu au naniyan iti na’atube mar etei kwa isa anotanot, anayabin dibur baremaim, o tur gewasin awawasfarimaim, o aitafofor tur ao’orerebamaim. Kwa etei i ayu bairit God ana manaw ana kabeber tafafarambonen.
8 Chioza' ṉez nḻe'ile' ka chakid' yog'le kon ka chaki Cristo Jesúza' le'.
8 Ayu dogorou wanawanan au naniyan tutufin etei Keriso ekukura’ara’ah na kwa iti isan, God i etei so’ob, ayu men abifuwen.
9 Kat' choe'ḻwill' Chioza', chṉabidee zizikli yisgolche' yeḻ' chaki c̱helena', na' goṉche' le' yeḻ' sin'na' len yeḻ' chajniina'
9 Ayu ayoyoyoban kwa a yabow i akokok tafan nayababar nara’at, anot hinarerekab, naatu turobe hai naniyah etei kwanaso’ob gewas,
10 kwenc̱he gakbe'ile daa nakch wen na' ka' soale do yic̱hj do lall'le na' bibi doḻ' gaple kat' yiyed Crístona'.
10 saise kwa tur nowar fufunin gewas yabuna’in isan boro kwanasinaf gewas. Naatu Keriso ana Veya’amaim kwa boro aur ubar en sasouwi kwanabat.
11 Na' Jesucrístona' gaklene' le' gonle ḻega beṉ' ḻi beṉ' shao' kwenc̱he sho' Chioza' balaaṉ na' we'la'o beṉ' ḻe'.
11 Naatu roumutufuren ana ro’on gewasih Jesu Keriso’one hinanan boro dogor wanawanan nare naatu imaim kwa boro God merarayow kwanitin kwanabora’ara’ah.
12 Le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', cheenid' iṉezile diiki ba gok c̱ha' goklenlan kwenc̱he bdesch dill' wen dill' kob c̱he Jesucrístona', na' bi bizogakin wsej wllongakan.
12 Taitu tuwai’inah, ayu akokok kwanaso’ob, sawar abistan isou himamatar imaim Tur Gewasin ibais ra’at etatasasar.
13 Ḻa' ṉaa yog'ḻoḻ soldadka' lle' ni na' nochlə beṉ' yoblə lle' do ni ṉezgakile' dia' lillyani daa chonḻilallaa Crístona'.
13 Sinaf ana itinin iti’imaim aiwob orot ana bar wanawanan ana kaifenayah naatu sabuw afa nati’imaim hima’am auman hiso’ob, ayu i Keriso ana bowayan orot, imih hifatumu.
14 Na' daa dia' lillyani, zan beṉ' bish'choka' ba wloolall'gake' chongake' lall'chog choe'gake' xtill' Chioza' na' bi chllebgake'.
14 Ayu dibur arurumaim taituwau iyab Regah wanawananamaim hima’ama moumurihika koufair hibai himisir hitafofor God ana tur tibibinan.
15 Dii ḻi baḻgake' choe'gake' xtill' Crístona' daa chakxe'zgakile' nad' na' daa cheenzgakile' gonchgake' ka nad'. Per zoakz beṉ' chone'n do yic̱hj do lallee.
15 Binanuyah i turobe Keriso isan tebibinan, baise afa dogoroh wanawanan i geg bobowen ayu isou ma auman tibibinan, naatu afa i not gewasinamaim tebibinan, anayabin tekokok ayu hinibaisu.
16 Beṉ'kin chongake'n daa chakgakile' nad' na' daa ṉezgakile' Chioza' ba nzoe' nad' kwenc̱he wi'a dill' wen dill' kob c̱he Jesucrístona'.
16 Iti binanuyah i yabowamaim bonawiyih tebibinan, anayabin ayu Tur Gewasin atafafar isan dibur ama’ama i hiso’ob.
17 Na' beṉ'ka' zi shkwen choe'gake' xtill' Crístona' daa cheenzgakile' gonchgake' ka nad', na' aga chongake'n do lall'gake'. Na' chakzgakile' daa chongake' ka' gakyeshid' daa nej' lillyani.
17 Binanuyah afa Keriso isan tibibinan baise geg bobowenamaim tibibinan, anayabin tekokok hinasinaf ayu dibur baremaim yababan anab isan.
18 Per aga bi chon daa c̱ha' shi do lall'gaken' chongake'n wa aga do lall'gaken'; kon daa choe'lgake' xtill' Crístona', daalan chibaid'.
18 Baise ayu nati isan men anotanot! Anayabin binanuyah not gewasinamaim tibibinan o geg bobowenamaim tibibinan, ana’an gagamin Keriso ana tur gewasin i hibinan sabuw tenonowar isan ayu abiyasisir, naatu boro mar etei aniyasisir.
19 daa ṉezid' wichej' wen lao yog' diiki chak c̱ha' daa chṉable c̱ha' lao Chioza' na' daa chaklen Espíritu c̱he Jesucrístona' nad'.
19 Anayabin kwa ayoyobanamaim naatu Jesu Keriso Anunin ana baibaisamaim ayu aso’ob iti biyababanane boro nabotaitu anatit.
20 Na' toshiizi non' lez Chioza' gaklene' nad' kwenc̱he bi sia' yeḻ' zto', san ṉaa na' toshiizi gon' kwenc̱he sho' Crístona' balaaṉ, ḻaa ibanch' wa ḻaa guet'.
20 Ayu au naniyan tutufin etei nuhufot ama akakaif wanawanan boro men kafa’imo ef ta’amaim anasinaf kakaf biya’ohow anabaimih, en baise, biyou yawasin ema’ama o biyou emomorob, ayu boro mar etei anitafofor anabinan sabuw etei Keriso hinarusagisagiy.
21 Ḻa' shi ibanch', gonchkz' daa cheeni Crístona'; na' shi guet', de to banez c̱ha'.
21 Anayabin yawasu ama’am i Keriso isan ama’am, naatu anamomorob na’at au gewasin i gagaminaka ema’am.
22 Shi dech yeḻ' mban c̱ha', gonchkz' xshin Crístona' kwenc̱he beṉ' zanch gombia'gake'ne'. Na' bi ṉezid' non nakch wen.
22 Biyau yawasin anama’am na’at, Regah isan boro ana ma anabow, baise men aso’ob boro menatan anarubin?
23 Chonan lallj iṉia' non nakch wen: to cheenid' guet' kwenc̱he lljazoalen' Crístona', na' naktechlan wen.
23 Ayu i sawar rou’ab hitarsibu. Baise ayu au kok gagamin i ata morob Keriso airi atama i igewasin kwanekwan.
24 Per chonchan byen ibanch' ni c̱hele.
24 Naatu baise gewasin anababatun i yawasu anama, saise kwa anibaisi.
25 Chakid' nakchan wen ibanch' kwenc̱he gaklench' le' gakchachle gonḻilall'le Crístona' na' yiba yizakchile daa nonḻilall'lene'.
25 Tur anababatun a tur ao’owen, aso’ob boro yawasu anama kwa etei anibaisi a baitumatum wanawanan kwanara’at kwanayen kwaniyasisir,
26 Na' kat' ile'ile nad' ladjlena' sto shii, ḻe yiba yizakile we'la'ole Cristo Jesúza'.
26 saise ayu anabinanawani maiye, kwa boro abisa asisinaf isan Keriso Jesu ana merar kwanay wabin kwanabora’ara’ah.
27 Naktez gak, ḻi se wṉeyi wsa'to c̱hele wen ḻega beṉ' chajḻe' c̱he dill' wen dill' kob c̱he Crístona' kwenc̱he ḻaa yidwia' le' wa ḻaa yenzid' xtill'le, iṉezid' ni zoac̱hec̱hle nx̱enilall'le Crístona' na' nakle toz chonle ga zeelo chakle kwenc̱he shajḻe' beṉ' dill' wen dill' kob c̱he'na',
27 Au not gagamin i iti a tur ao’owen, akokok ama yawasamaim Keriso ana tur gewasin sabuw hinakakafiy. Ayu itimih ananan na’at, o men ananan, ayu akokok kwa a not etei i ta’imon, roun roun kwanabat kwanibaibaisbonen sabuw tur gewasin batkikin isan kwabowabow ana tur ananowar.
28 na' bi gall illebzle beṉ'ka' chakzi' chakzbani le'. Na' daa gonle ka', wli'n kwiayi'chokzgaken', na' le' yilale, ḻa' Chioza' bi wi'e latj kwiayi'le.
28 Arakit sabuw wanawanah kwanarur na hini’aiseyasey kwanabat, kwa abatkikinamaim nati sabuw gurugurusen wanawanan tirur boro hina’itin hinaso’ob, kwa i boro God yawas nit, naatu i boro nagurusih, iti i God boro nasinaf.
29 Ḻa' Chioza' goklene' le' kwenc̱he beṉlilall'le Crístona', na' ḻekzka' chaklene' le' lo yeḻ' zak'zi'ka' chen chle'ile daa nonḻilall'lene'.
29 Anayabin God ana baigegewasin it bitit i men baitutumin akisin, baise isan tani’akir auman.
30 Ba chsak'zi'gake' le' ka ble'ile bsak'zi'gake' nad' daa chyix̱ji'a xtill' Crístona', na' ṉezkzile ka'kzə ni chak c̱ha'.
30 Ayu bairit tama’am ana veya wawainabu i kwa’itin, naatu boun ewawainabu ana tur i kwanonowar, imih kwa wainaben i nati ta’imon wanawanan kwarun ewawainabi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.