Atos 26

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Na' Agrípana' golle' Páblona':
1 Agripa iu, “O i baibasit abit taiyuw isa inao.” Paul uman bora’ah naatu taiyuwin wasfafar eo,
2 ―Li' beṉ' wṉabia' Agripa, mbalaz wal chakid' daa gak wzoa rson c̱ha'ni lawo'ni c̱he yog' diika' chao beṉ' Israelka' xya c̱ha'.
2 “Aiwob Agripa, ayu i abiyasisir anayabin boun o namaim Jew sabuw abisa isan ayu ubar hibitu i boro ana wasfafaru anao inanowar. Paul aiwob Agripa isah ibibinan|alt="Paul speaking to crowd" src="cn01993b.tif" size="col" loc="Act 26.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="26.1-2"
3 Ḻa' ṉezkzilo' ka yoolo neto' beṉ' Israel chonnto', na' ḻekzka' c̱he diḻ c̱hix̱ c̱hento'ka'. Daan chṉab' gapgacho' yeḻ' chxenlall' na' wzenaggacho' ka nak dga iṉia' li' ṉaa.
3 Iti ao i turobe, anayabin o i Jew sabuw hai binanakwar naatu hai ofafar iso’ob kwanekwan, imih o abifefeyani yatenanub inama ana’o inanowar.
4 ’Yog'ḻoḻ beṉ' Israelka' ṉezgakile' ka bsa' c̱ha' ladje'ka', ka yell c̱ha'na' gana' bgol' na' ka Jerusalénna'.
4 Jew sabuw etei ayu kek ana veya mi’itube ama’am i hiso’ob, ayu au yawas no aneika au tafaramamaim mi’itube ama’am ana Jerusalem atit ama’ama etei i hiso’ob.
5 Na' ḻekzka' ṉezgakile' toshiizi nak' toz fariseoka', beṉ'ka' chzenagchgake' c̱he ley c̱he dii Moiséza' aga ka nochlə beṉ' yoblə. Na' wak yizi' cho'agake'n shi gueengakile'.
5 Ayu i manin maiyow bairi ama, imih ayu i hisu’ubu kwanekwan. Hinakokok na’at hina’orereb. Anaika ayu i Pharisee orot, kwafiren ana ofafar fokarin wanawanan i ayu ama, naatu men kafa’imo ofafar ta astu’ub.
6 Na' ṉaa chaogake' xya c̱ha' daa non' lez wllin lla gon Chioza' ka bc̱hebe' lao dii x̱ozxto'nto'ka'.
6 Naatu boun ayu iti ubar tibitu anayabin God ana’omatanen ai a’agir bitih imaim ayu nuhufot ama’am isan, ubar hitu bairi tao.
7 Na' neto' naknto' shlliṉ kwente dia c̱he dii Israela', nonnto' lez gon Chioza' daa bc̱hebe' gak, na' daan choe'la'onto' Chioza' ka tella ka waḻ. Na' daa non' lez gak daa bc̱heb Chioza', daan chao beṉ' Israelki xya c̱ha', li' beṉ' wṉabia'.
7 Iti omatanen i aki ai big etei 12 hibitumitum mi’itube hita’itin titurobe, imih fai mar dogoroh tutufin etei God hikwakwafir, naatu anayabin iti baitumatum isan. Aiwobomon, Jew sabuw ayu ubar hitu iti tao.
8 ¿Berac̱he bi chajḻe'le wak yisban Chioza' beṉ' wetka'?
8 Kwa Jew sabuw iyab iti kwabatabat aisim God sabuw murumurubih ibiyawasih baitutumin isan kwa isa efofokar?
9 ’Ḻekzka' nad' gokid' chiyaḻ' wsak'zi'a beṉ'ka' nonḻilall' Jesús, beṉ' Nazareta'.
9 Ayu auman mat i na’atube anot, sawar moumurih na’in ata sinaf Jesu Nazareth mowan wabin ati’ib isan.
10 Na' ka' ben' Jerusalénna'. Na' bx̱ozka' chṉabia' beṉgake' lsens wlo'a lillyana' beṉ'ka' nonḻilall' Jesúza', na' ka betgake' ḻegake' ḻekzka' len' chakid' kan' chiyaḻ' gak.
10 Naatu nati na’atube Jerusalemamaim asinaf. Firis ukwarih biyahine fair abai God ana sabuw moumurih maiyow abow dibur aya. Naatu rouw morobomih teo ana veya ayu auman aibasit terouw temomorob.
11 Zan shii wya' gana' chdop chllagnto' choe'ḻwillnto' Chioza' na' biya dii benid' ḻegake' kwenc̱he iṉegake' zban c̱he Jesucrístona'. Na' ḻe bllaachga' ḻegake', ax̱t yell zit'ka' wya' jasak'zi'gakee.
11 Mar moumurih maiyow Kou’ay Bar efan tata’amaim abow biyababan aitih, naatu hai baitumatum baihamiyin isan a’okikimih. Na’atube hai baitumatum baigigimin isan a’okimih, naatu atit an menah tatabirih hai bar hai meraramaim bai akir kakafin maiyow aitih.
12 ’Na' ḻekzka' nan lljenid' beṉ'ka' nonḻilall' Jesúza' yell Damáscona', na' bx̱ozka' chṉabia' bseḻ'gake' nad' na' beṉgake' lsens lljasak'zi'gakee.
12 Ana’an iti isan ayu firis ukwarih biyahine fair hitu hiyunu an Damaskas atit.
13 Na' ki gok c̱ha', li' beṉ' wṉabia'. Ka zyaa ngwaa neza', do ka gobill ble'id' to yi' wal dii za' yabana' dii chzeeni'ch aga ka wbilla', na' wyec̱hjan nad' len beṉ'ka' zyaalen'.
13 Baise efamaim anan bi’auyit auman, Aiwobomon, marakaw no marane, mamarakaw men veya na’atube, marakaw kwanekwan re ayu au sabuw bairi anan tarbebera’uhi.
14 Yog'tento' wzoatishnto' lo yona', na'ch nad' benid' shii to beṉ' wṉie' nad' dill' hebreo, ne': “Saulo, Saulo, ¿berac̱he chc̱hi' chsak'zo' nad'? Daa chono' ka', zi' c̱he kwinzon' chono' na' chak c̱ho' ka chak c̱he gooṉa' chilibb xisa' daa chbibe'b kwenc̱he sa'b.”
14 Aki etei’imak me yan are, naatu ayu orot fanan anowar Hebrew turamaim iuwu eo, ‘Saul! Saul! aisim ayu irabu kubia’akiru? Ayu kubi’a’akiru i o taiyuw biya irab kubi’a’afiy.’
15 Na'ch wnia', chepee: “¿Nora li', beṉ'?” Na' wne': “Nadaan Jesúza', beena' chc̱hi' chsakoo.
15 Ayu aibatiy ao, ‘O yait Regah?’ Naatu Regah eo, ‘Ayu i Jesu, o irabu kubia’akiru.
16 Na' ṉaa biyas. Ba bli'law' li' kwenc̱he gono' ka cheenid' na' kwenc̱he wi'o dill' c̱he dga chen chle'ilo' ṉaa na' c̱heyi diika' zi' wliid' li'.
16 Baise kumisir kubat, ayu o isa abirerereb ana rubini isou inabow naatu boun abisa isa mamatar sabuw afa hai tur ina’owen. Naatu abisa isa namamatar boro ani’obaiyi.
17 Na' wseḻaa li' gana' lle' beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel, na' gaklen' li' kwenc̱he ni ḻegake' na' ni beṉ' Israelka' bi witgake' li'.
17 Ayu o a sabuw Jew umahine naatu Ufun Sabuw umahine boro anatafafari. Ayu abiyafari nati sabuw wanawanahimaim inan,
18 Na' wseḻaa li' kwenc̱he lljali' lljasedilo' ḻegake' kwenc̱he sho' beeni' c̱ha'na' ḻoo yic̱hjlall'do'eka' na' bich tagake' lo yel c̱hoḻa'. Gono' ka bich iṉabia' Satanáza' ḻegake', san gonḻilall'gake' Chioza' na' gonḻilall'tegake' nad' na' yizi'xen' xtoḻeeka'. Na' lengake' ikaagake' daa we' Chioza' beṉ'ka' nak lall' nee.”
18 matah inabotawiy naatu guguminane inanawiyih hinatit marakawamaim hinarun. Naatu Satan umane inabow God initin, saise bowabow kakafihine notawiyen hinab, naatu God ana rourubin sabuw wanawanahimaim hai efan hinab hinamare.’
19 ’Kan' gok c̱ha', li' beṉ' wṉabia' Agripa, na'chan bzenag' daa wna Jesúza' ka bli'lawe' nad'.
19 Nati isan Aiwobomon Agripa, ayu abisa marane re ai’itin men ai fanasair.
20 Na' zigaate beṉ' Damáscoka' bli' bsedid' cho'a xtill' Jesucrístona', na'tech beṉ' Jerusalénka', na' beṉ' lle' doxen yell-lio Judeana', na' ḻekzka' beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel. Gosh'gake' chiyaḻ' yiyaj yileni c̱he xtoḻeeka' na' wzenaggake' c̱he Chioza', na' gongake' ka gakbe'i beṉ' nan ba biyaj bilengakile'.
20 Bowabow wantoro’ot i Damaskas imaim abusuruf naatu ana sabuw iyab Jerusalem hima’am isah atit, Judea wanawanan etei abinan naatu Eteni Sabuw wanawanahimaim auman a binan. Abibinan anayabin sabuw bowabow kakafihine God isan hitatatabir naatu hai bowabowamaim titurobe i dogor baikitabir hibai.
21 Na' ni c̱heyi diikin, bex̱' beṉ' wlall c̱ha'ka' nad' yoodo'na' na' nan witgake' nad'.
21 Ana’an nati isan Jew sabuw ayu Tafaror Bar wanawanan ana sebosebomaim hibuwu hifatumu rabu morobomih hiwa’an.
22 Per Chioza' chaklene' nad' kwenc̱he choe'ch' xtilleena' lao beṉ' ax̱t ṉaanlla, ka lao beṉ' zakii na' ka lao beṉ' bi zakii. Na' kon ka wnakz dii Moiséza' gak na' ka wnakzə dii beṉ'ka' wdix̱jee daa goll Chioza' ḻegake' kani'yi, kon kakzan nia', aga bichlə dii yoblan nia'.
22 Baise God tafafaru yawasu ama ana it boun atit, imih o namaim abat orot babin kikimin yen in orot babin gagamin etei matahimaim abisa isou mamatar i ao’orerereb. Ayu au tur ao i dinab oro’orot naatu Moses sawar abisa mataramih hi’o inu’in mamatar imaim ao.
23 Ḻa' ḻegake' wnagake' Chioza' nllie' bia' Crístona', beena' wseḻee, yiya dii yen ile'ile' na' witgake'ne', na' ḻen' gake' beṉ' necha' yibane' ladj beṉ' wetka', na' c̱hix̱je'ile' beṉ' Israelka' na' beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel nakan chiyaḻ' gongake' kwenc̱he sho' beeni' c̱he'na' ḻoo yic̱hjlall'do'eka'.
23 Roubininenayan boro biyan nababan ni’akir naatu morobone, moroboyah wanawanahimaim i boro wan namisir marakaw ana yawas Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah nakurereb.”
24 Na' shlak Páblona' chzoa rson c̱he'na', besyaa Féstona', chi'ene':
24 Paul iti na’atube taiyuwin wasfafar eo inan auman Festus Paul isan iwow eo, “O i kubikoko’aw so’obamaim nawiyi in kubikoko’aw!”
25 Na' Páblona' chi'ene':
25 Paul iya’afut eo, “Ayu i men abikoko’aw, au Aiwobomon! Tur abisa ao i turobe hai yabih auman.
26 Na' beṉ' wṉabia' Agrípani ṉezile' c̱he yog' diiki nia' le', daan chiyaxjid' cho'a dill' lawe'ni. Aga iṉacho bi ṉezile' diika' gok, ḻa' ga lle' lla' beṉaan gokan.
26 Aiwob Agripa, ayu o namaim men erebir auman ao’omih, anayabin iti sawar etei o iso’ob, naatu sawar iti himamatar boro men karam nuhinaburumih. Anayabin iti sawar men ta umasusunamaim mataramih.
27 Na' li', beṉ' wṉabia' Agripa, ¿achajḻi'o cho'a xtill' Chioza' daa bzej dii beṉ'ka' wdix̱jee daa golle' ḻegake' kani'yi? Nad' ṉezid' chajḻi'o.
27 Aiwob Agripa o dinab orot kubitutumih? Ayu aso’ob o kubitumatum!”
28 Na'ch Agrípana' chi'e Páblona':
28 Aiwob Agripa Paul iya’afut eo, “O kunotanot iti veya ta’imon o boro ayu dogorou inikitabir anan Kirisiyan anamatar?”
29 Na'ch Páblona' chi'ene':
29 Paul iya’afut eo, “Veya kabumin o veya manin ayu au yoyoban God isan i men o akis baise kwa iyab iti boun ao kwanonowar i mi’itube kwatan ayu ama’am na’atube kwatamatar. Baise men akokok hinafatum dibur hinayariyi kwanama.”
30 Na' ka biyoll wna Páblona' ka', na'ch bizolla' Agrípana' na' Berenícena' len Féstona' na' yog' beṉ'ka' wche'lengake'.
30 Naatu Aiwob orot, gawan orot Bernis, naatu sabuw afa hima’am etei himisir.
31 Na'ch bichejgake' gana' lle'gake' na' be'gake' dill', che' ljwelle':
31 Efan hima tur hinonowar hihamiy hitit, naatu taiyuwih turahinah bairi hibidudur hio, “Iti orot i men abisa ta kakafin sinaf boro namorob o dibur narun.”
32 Na'ch Agrípana' golle' Féstona':
32 Naatu Aiwob Agripa Festus isan eo, “Iti orot Caesar isan baifefeyanina’e tama’am, iti boun boro ata botait.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.