Apocalipse 9
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs NVI
1 Na' anjl, beṉ' gayi'na', bkwelle' trompet c̱he'na', na' ble'id' to belj dii bxop xan yabana' jet'an lo yell-liona'. Na' be'gake'ne' xiiṉya c̱he yecha' daa bi chiyoll chido nak zitj.
1 O quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra. À estrela foi dada a chave do poço do Abismo.
2 Na' bsalje' cho'a yecha' daa bi chiyoll chido nak zitj na' bchej ḻo'inna' llen ka c̱he to gorn xen. Na' llenna' daa bchej ḻo'inna' bkwashaan wbilla' na' xan yabana'.
2 Quando ela abriu o Abismo, subiu dele fumaça como a de uma gigantesca fornalha. O sol e o céu escureceram com a fumaça que saía do abismo.
3 Na' ḻoo llenna' bllesh ba zan inlleb bish'zo na' blliljgakb doxen lo yell-lioni. Na' bene' kwenc̱he gak gad'gakb ka chad' bex̱joni'ka'.
3 Da fumaça saíram gafanhotos que vieram sobre a terra, e lhes foi dado poder como o dos escorpiões da terra.
4 Na' bi bi'e latj bi gongakib yix ga'na' daa de yell-lioni, ni tlish' dii nak shi'a shga', ni tlish' yag, san toz beṉ'ka' bi da' sey c̱he Chioza' loxgue'ka' bzoazi'yaagakb.
4 Eles receberam ordens para não causar dano nem à relva da terra nem a qualquer planta ou árvore, mas apenas àqueles que não tinham o selo de Deus na testa.
5 Na' bi bi'e latj witgakb ḻegake', san to wzoazi'yaazgakb ḻegake' gay' beo'. Na' gana' god'gakb wlan ka chla gana' chad' bex̱joni'na'.
5 Não lhes foi dado poder para matá-los, mas sim para causar-lhes tormento durante cinco meses. A agonia que eles sofreram era como a da picada do escorpião.
6 Na' kat'ka' gak dga, beṉ' yell-lioka' gaklall'gake' guetgake' per bi guetgake'; na' selall'gake' bich soagake' per yeḻ' wita' wxoṉj wkwashiin ḻegake'.
6 Naqueles dias os homens procurarão a morte, mas não a encontrarão; desejarão morrer, mas a morte fugirá deles.
7 Na' bish'zoka' nakgakb ka kabay ba shaj lo wdiḻ. Na' yic̱hjbka' zoa twej dii nak ka corona de or, na' cho'alaobka' nakan ka cho'alao beṉ'.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham sobre a cabeça algo como coroas de ouro, e o rosto deles parecia rosto humano.
8 Na' yish' yic̱hjbka' nakan ka yish' yic̱hj noolə, na' ḻeybka' nakan ka ḻey bell.
8 Os cabelos deles eram como os de mulheres e os dentes como os de leão.
9 Na' daa nakwgakb nakan de ya na' chkweejan kwerp c̱hebka'. Na' x̱ilbka' chongakan sshag inlleb ka ga za' zan kabay ba ngoyo karret dii zej lo wdiḻa'.
9 Tinham couraças como couraças de ferro, e o som das suas asas era como o barulho de muitos cavalos e carruagens correndo para a batalha.
10 Na' lo xbambka' zoagakan ka ḻew bex̱joni', na' wc̱hingakban kwenc̱he wzoazi'yaagakb beṉ' yell-liona' gay' beo'.
10 Tinham caudas e ferrões como de escorpiões, e na cauda tinham poder para causar tormento aos homens durante cinco meses.
11 Na' anjla', beena' nak lall' nee yech zitja', chṉabi'e bish'zoka', na' dill' hebrewa' lie' Abadón, na' dill' griegona' lie' Apolión, na' zejin Williayi' Williade.
11 Tinham um rei sobre eles, o anjo do Abismo, cujo nome, em hebraico, é Abadom, e, em grego, Apoliom.
12 Na' biyoll yeḻ' zak'zi' necha', per ni chyallj zi c̱hopan.
12 O primeiro ai passou; dois outros ais ainda estão por vir.
13 Na'ch anjl, beṉ' wxopina', bkwell trompet c̱he'na', na' benid' wṉe to beṉ' gana' zoa daa nak ka mes de or gana' chzeygake' yala' daa llia ka ḻozdo'in to to sc̱hin daa zoa lao Chioza'.
13 O sexto anjo tocou a sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das pontas do altar de ouro que está diante de Deus.
14 Na' golle' anjl, beṉ' wxopina', beena' nox̱' trompeta':
14 Ela disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: "Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates".
15 Na' bselle' tapte anjlka', beṉ'ka' nzoe' kwenc̱he witgake' beṉ', na' zi lat'zə ki gok gashjə beṉ' yell-liona' betgake'. Ḻa' ba nllie' bia' gongake' ka' ka lo gora', lo llana', lo bewaa, na' lo yiza'.
15 Os quatro anjos, que estavam preparados para aquela hora, dia, mês e ano, foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 Na' benid' nak c̱hop guiyoa millón soldadka' lliagake' kabay.
16 O número dos cavaleiros que compunham os exércitos era de duzentos milhões; eu ouvi o seu número.
17 Na' ki nak kabayka' ble'do'id' na' beṉ'ka' llia koll'bka': daa nkweej cho'alc̱ho'eka' nakan dii xṉa ka yi'na', na'ch de azul ka yaj wan daa le zafiro, na' dii gush ka bishte daa ne' azufre. Na' yic̱hj kabayka' nakgakan ka yic̱hj bell, na' ḻoo cho'abka' chchej yi' dii nc̱hix̱ azufre na'ch llen.
17 Os cavalos e os cavaleiros que vi em minha visão tinham este aspecto: as suas couraças eram vermelhas como o fogo, azul-escuras, e amarelas como o enxofre. A cabeça dos cavalos parecia a cabeça de um leão, e da boca lançavam fogo, fumaça e enxofre.
18 Zlat'zə ki gok gashjə beṉ' yell-lioka' witgake' ni c̱he shoṉ yeḻ' zi'ki: yi'na', llenna', na'ch azúfrena' diika' bchej cho'a kabayka'.
18 Um terço da humanidade foi morto pelas três pragas de fogo, fumaça e enxofre que saíam das suas bocas.
19 Na' kabayka', bc̱hingakb cho'abka' na' xbambka' kwenc̱he betgakb beṉ', ḻa' xbambka' nakgakan ka beḻ, na' yic̱hji daa zoa xbamka' daa nak ka beḻ bzoazi'yaagakan beṉ'.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda; pois as suas caudas eram como cobras; tinham cabeças com as quais feriam as pessoas.
20 Na' beṉ'ka' bi biya gueti diiki, bi biyaj bilengakile' dii malka' chongake', ni bi wlej yic̱hjgake' we'la'ogake' dii xiw'ka' na' diika' nongake' de or, de plat, de bronce, na' de yaj na' de yag, diika' bi chle'i ni bi chengakin, ni bi chak sa'gakan.
20 O restante da humanidade que não morreu por essas pragas, nem assim se arrependeu das obras das suas mãos; eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver nem ouvir nem andar.
21 Ni bi biyaj bilengakile' daa chitgake' beṉ', daa nḻangake' yeḻ' willa'na', ni daa chṉelen ljwellgake', ni daa chzi' chbangake'.
21 Também não se arrependeram dos seus assassinatos, das suas feitiçarias, da sua imoralidade sexual e dos seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.