2 Tessalonicenses 1

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nad' Pablo, na' Silvánoni len Timotewi chwapnto' le' chiox, ka le' chdop chllagle choe'la'ole X̱acho Chioza' na' X̱ancho Jesucrístona' Tesalónicana'.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Na' chṉabinto' ḻegake' gonshgagake' ka gak wen c̱hele na' wzoagake' le' mbalaz.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Dii ḻicha toshiizi chiyaḻ' we'nto' Chioza' yeḻ' chox̱ken ni c̱hele, le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', daa zejch chonḻilall'le Jesucrístona' na' daa to tole zejch chakile beṉ'.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Daan, choe'nto' xtill'le lao beṉ'ka' nonḻilall' Crístona' to to gana' chdop chllaggake' choe'la'ogake' Chioza' ka nak daa zoac̱hec̱hle toshiizi noṉlilall'le Crístona' ḻa'kzi chen chle'ile yeḻ' zak'zi'ka'.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Na' yog'ḻoḻ dga chli'n ka wen ben Chioza' wleje' le' gakle lall' nee, na' chli'n dii ḻi nakle beṉ' chidoḻ' lljazoa gana' chṉabi'e, ḻa' ni c̱heyinnan' chzak'zi'le.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Na' Chioza', beena' chc̱hoglo c̱he beṉ' ka chiyaḻ', wsak'zi'e beṉ'ka' chsak'zi'gake' le'.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Na' le' chzak'zi'le ṉaa, Chioza' gone' ka soale mbalaz, na' ka'kz gone' c̱hento' kat'ka' ziza' X̱ancho Jesúza' yabana' ladj beḻ yi'na' kon anjl c̱he'ka', beṉ'ka' nap yeḻ' wak xen,
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 kwenc̱he wsak'zi'e beṉ'ka' bi bembia'gake' Chioza' ni bi bzenaggake' dill' wen dill' kob c̱he X̱ancho Jesúza'.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Beṉ'kin sakzi'gake' zejḻi kaṉi na' bi yillingake' gana' chṉabia' X̱anchona' kon yeḻ' wak choo yeḻ' wak xen c̱he'na'.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Ka' gak c̱hegake' kat' yila' X̱ancho Jesucrístona' kwenc̱he beṉ'ka' nak lall' nee koogake'ne' balaaṉ na' yibachgayi yog' beṉ'ka' wyajḻe' c̱he', na' lenle, daa wyajḻe'le xtilleena' be'lento' le'.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Daan, toshiizi chṉabnto' c̱hele kwenc̱he Chioza' ile'shiile' le' ḻega beṉ' gox wṉabe', na' gaklene' le' kon yeḻ' wak c̱he'na' kwenc̱he yiyoll gonle yog' dii wenna' ba yoo yic̱hjle na' bichlə dii wenka' cheenile' gonle daa nonḻilall'lene'
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 kwenc̱he X̱ancho Jesúza' sho'e balaaṉ ni c̱he daa chonle, na' ḻekzka' kwee le' balaaṉ. Na' Chios c̱hechona' na' X̱ancho Jesucrístona' gaklengake' le' gak ka'.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.