2 Coríntios 13

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Dga gak shoṉ shii yidwia' le'. Ṉaach yidyen' ka na cho'a xtill' Chioza': Shi zoa beṉ' chawe' xya c̱he to beṉ', na' bibi gak gone' shi bi zoa c̱hop shoṉ beṉ' iṉagake' kan' nakan.
1 Iti boun i mar baitonin kwa isa aninanawani. Buk Atamaninamaim hikirum hio, “Menamaim tur hibow tetitit sif roubinenayan rou’ab o tounu na’atube sif hinaruboun.”
2 Kana' bidwia' le' de wchop shiyi, gosh' beṉ'ka' chongake' dii mala' bich wwialoz' c̱hegake'. Na' ṉaa zoa' zit', ba nia' le' ka' sto shii, bich si'xen' kat' yid' dii yoblə.
2 Ayu baimatnuwen marasika ao kwanowaraka, mar bairu’abin ana bairit tama’am ana mar. Ayu boun i ef yok ama’am baimatnuwen ibanak tafan ao maiye. Ayu kwa isa anamamatabir sabuw iyab bowabow kakafih hima tisisinaf naatu yait marasika ma sisinaf boro men yait ta baimakiy wan nahaiwamih.
3 Gon' ka' ni c̱heyi daa cheenile ile'ile shi lekzidaan cho'a dill' kon ka cheeni Crístona'. Ḻa' Crístona' bi nake' ka beṉ' bibi gak gon ladjlena', san nape' yeḻ' wak kwenc̱he yigwee shḻi lall'le.
3 Kwa kwakokok kwaniturobe Keriso i aki wanawana’imaim eo’o. Anamaramaim kwa wanawanan narun nabowabow i men ririmin kwana’itin, baise i ana fair i ra’at kwanekwan kwa wanawanamaim.
4 Dii ḻikzə Crístona' bḻex̱j yic̱hje' wdee ḻee yag cruza' ka beṉ' bi nap yeḻ' wak, per ṉaa zoalene' yeḻ' wak c̱he Chioza'. Na' ḻekzka' neto' lennto' Crístona' naknto' ka beṉ' bi nap yeḻ' wak, per daa naknto'ne' txen ḻekzka' zoalennto' yeḻ' wak c̱he Chioza' kwenc̱he gonnto' xshine'na' ladjlena'.
4 Anayabin kwa itin so’ob gewas isan, Keriso onaf afe’enamaim ririm, baise God ana fairamaim i yawas ema’am. Aki na’atube, i wanawananamaim ariririm, baise God ana fairamaim aki boro bairi anama kwa isa anabow.
5 Ḻi yiya yiyilj kwinle shi dii ḻi ba nonḻilall'le Jesucrístona'. Na' ḻi gakbe'yeṉii shi zoalenkze' le', wa shi bi nonḻilall'kzlene'.
5 Kwa taiyuw kwananutitiyi naatu kwafufuni kwana’itin, turobe kwa baitumatumamaim kwama’am. Kwa kwaso’ob Keriso Jesu i kwa wanawanamaim ema’am. Men nama’am na’at kwa routobon i kwara’iy anababatun.
6 Na' nonto' lez gakbe'ile zoalenkze' neto'.
6 Naatu ayu abitumatum kwa boro kwana’inani aki routobon men ara’iyemih.
7 Chṉabinto' Chioza' gaklene' le' bibi dii mal gonle. Aga chṉabinto'ne' dga kwenc̱hezə wli' wzez c̱hento' ḻe wen bennto' xshine'na' ladjlena', san cheeninto' gonle dii wenna' daa chiyaḻ' gonle ḻa'kzi iṉa beṉ' bi chak gonnto' xshin Chioza'.
7 Baise God isan ayoyoyoban saise kwa boro men kakafin ta kwanasinaf. Men routobon abai abatabat isan sabuw hina’iti, baise aki akokok abistan gewasin kwanasinaf, aki routobon anarara’iy na’at.
8 Bi gak bi iṉanto' c̱heyi daa nak dii ḻi, san zeelo chaklennto' kwenc̱he wli'chlawin.
8 Anayabin aki men karam Turobe isan anirakit, baise Turobe akisin i isan anabat anabow.
9 Chibainto' shi le' nakchale na' bi chonan byen wc̱hinnto' yeḻ' wṉabia'na' nak lall' na'nto', ḻa'kzi zoa beṉ' chle'ile' neto' ka beṉ' bi nap yeḻ' wṉabia'. Na' iṉabchinto' Chioza' gaklene' le' gakle doxen ka cheenile'.
9 Aki ariririm i abiyasisir, baise kwa i kwafafair imih aki auman ayoyoyoban kwa boro mi’itube kwanan kwanigewasin.
10 Chzej' le' ṉaa kwenc̱he kat' yid' bi iṉetek' le' zṉia. Ḻa' X̱anchona' noṉe' nad' yeḻ' wṉabia' kwenc̱he gaklen' le' gakchale lo xṉez Chioza', aga beṉe'n kwenc̱he wlliayaa le'.
10 Ayu boro men bairit tanama, iti isan kwa isa fef akirum aiyafar enan, ayu i ef yokaika ama’am, anamaramaim ayu anan kwa biya anatit men fair Regah bitu imaim ana gurusi’imih. Baise Regah fair bitu imaim kwa ana wowabi kwanayen.
11 Dga zeelo nia' le', le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', llialallaa soale mbalaz na' we'ḻ-lall'le gakle doxen ka cheeni Chioza'. Ḻi wtip lall'le, ḻi gak toz na' soalen ljwell-le mbalaz. Na' Chioza', beena' chakile' cho' na' chzoe' cho' mbalaz, soalene' le'.
11 Are teitu tuwai’inah, bounabo ao’otuturi kwanama’o! A Gewasin isan kwaitafofor, au fefeyan isan tain kwanarub, turanah bairi kwanifanabow, tufuwamaim kwanama. Naatu tufuw yabow ana God boro bairi kwanama wanatowan.
12 Na' ḻi wwap ljwell-le chiox ḻega beṉ' chaki ljwellin daa nakle lall' na' Chioza'.
12 A ofonah hai merar kwanay kwanabuwih kwanakarmamayih erererey auman.
13 Na' yog'ḻoḻ beṉ'ki ba bixi biyech lao Chioza' chwapgake' le' chiox.
13 God ana sabuw etei kwa amerarayow tebiyafar.
14 X̱ancho Jesucrístona' gaklenshgue' le', na' yeḻ' chaki c̱he Chioza' soalenan le', na' Espíritu Santo c̱he'na' gone' ka gakbe'ile zoalene' le'. Kan' gakan.
14 Ayu ayoyoyoban, Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber, naatu God ana yabow, naatu Anun Kakafiyin ana baita’ayomaim bairi kwanama wanatowan.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.