1 Tessalonicenses 1
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs ACF
1 Nad' Pablo na' Silvánoni len Timotewi chwapnto' le' chiox, le' chdop chllagle choe'la'ole Jesucrístona' Tesalónicana', le' nakle lall' na' X̱acho Chioza' len X̱ancho Jesucrístona'. Chṉabinto' ḻegake' gonshgagake' ka gak wen c̱hele, na' wzoagake' le' mbalaz.Yell Tesalónicana' llian cho'a nisdona'.|src="49_HK00371B.TIF" size="COL" ref="1 Tesalonicenses 1:1"
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Toshiizi choe'nto' Chioza' yeḻ' chox̱ken c̱he yog'ḻoḻ-le kat' choe'ḻwillnto'ne'.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Toshiizi ka choe'ḻwillnto' Chioza', beena' nak X̱acho, chjadininto' ka choe'ḻ-lall'le chonle dii wenna' daa nonḻilall'lene' na' chakile'ne', na' daa zoac̱hec̱hle nonle lez X̱ancho Jesucrístona'.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Na' le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', le' nakle beṉ' chaki Chioza', ṉezinto' ba wleje' le'.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Ḻa' ka be'lennto' le' dill' wen dill' kob c̱he Jesucrístona', aga de cho'a dill'zan be'lennto'n le', san kon yeḻ' wak c̱he Chioza' na' c̱he Espíritu Sánto c̱he'nan' be'nto' dill' do yic̱hj do lall'nto'. Na' ṉezkzile ka wen bsa' c̱hento' ladjlena' kwenc̱he goklennto' le'.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Na' le' bsedle chonle ka neto' na' ka ben X̱ancho Jesucrístona', ḻa' Espíritu Sántonan' bene' ka bibaile bleble Cho'a xtill Chioza' ḻa'kzi dii zan yeḻ' zak'zi'ka' ben ble'ile.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Na' daa bizo bizakile yeḻ' zak'zi'ka', bliile beṉ'ka' nonḻilall' Crístona' yellka' mbani Macedóniana' na' Acáyana' ka chiyaḻ' gongake'.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 Na' daa benle ka', Cho'a xtill' Chioza' ba wisḻesan aga to Macedóniana'zə, ni aga to Acáyana'zə, san doxente. Na' ḻekzka' ba bengakile ka nonḻilall'le Crístona', na' bi chonan byen we'nto dill' c̱hele.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Ḻa' kwingake' choe'gake' dill' ka wen benle bleble neto', na' bsanle bich be'la'ole lwaa lsak' diika' bi nak chios kwenc̱he benḻilall'le beena' nak dowalj Chios yaa Chios ban,
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 na' chbezle yiyetj Xiiṉe' Jesúza' yabana', beena' bisbane' ladj beṉ' wetka'. Na' Jesúza' yisle' cho' lao yeḻ' zak'zi'na' ziza' daa we' Chioza' beṉ'ka' bi bzenag c̱he'.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.