Tiago 4
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVT
1 Anre, ¿calí nez zá ni rdxichnesaat, ne ni rdildtɨ? ¿Ta gati lagacla pur de mal xgab ni runtɨ?
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Laat rzebylaaztɨ ni quɨt ráptɨ ax axt rguinxusaat par gaptɨ ni rcaaztɨ. Ziyza racnalaaztɨ cun de saat, ne bel quɨt xo gaptɨ ni rápdeb ax rdxichnesaat ne rdildtɨ. Per ni nápacni laat quɨt naptit ni rcaaztɨ pur ni quɨt rnaabtɨni lo Dios.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 O belza rnaabtɨ ni rcaaztɨ lo Dios, per quɨt rcáatitni pur ni quɨt rnaabtitni dibylotisy sino que parzí ibánytɨ zec ni ná de mal xgab xtentɨ.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Ax par Dios laat nát zec de ni quɨt rueeti didxldí. ¿Ta quɨt gántɨ dec guelrenuu de mal ni nuu lo guɨchliuré ax acasaclogac bniety Dios? Pur ningui, elquɨ ni rcaaz chanuu de mal ni nuu lo guɨchliuré, ax lagacquɨ laab cayunbɨ laab enemigu xte Dios.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Te pur quɨt rnixlieesti lo xquiitsny rut rnii: “Dios quesentiand rcaazny spírit ni bnɨɨdxny dunnɨ ibeznén.”
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Ax quesentiand guroo ná gracy xtenny par cun dunnɨ, zecquɨ ni cá lo xquiitsny rut rnii: “Dios rguaadny gracy par de ni runbichiin nez lony, per quɨt runtiny cuend de ni runnaroo.”
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Pur ningui gulcuadiag xtiidx Dios. Gulsu te quɨt gún bɨndxab gan laat ne ziy xquel isaaniy laat.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Gulbinuu Xtadnɨ Dios ne laany zunny cuend laat. Ziyza gulsía laat de xtuldtɨ de bɨnduld. Ne dibyquia dibylaaztɨ gulchanuu xnez Dios laat ni runtioplaaztɨ.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Gulchúu guelrsaa, gulchúu nalas ne gulguun pur de xtuldtɨ. Gulchu ni rlliztɨ par guelruun ne ni rzaclaaztɨ par guelnalas.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Gulganbichiin nez lo Xtadnɨ Dios, ne laany subyaany laat.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 De saniroldilaaznɨ Jesucrist, quɨt iniyátit de saat. Te pur ni rniyá de saani, o ni rgubeeza de saani, laab acaniyáb ne cagubeeb xley Dios. Ne belati liú rgubiiu xley Dios, ax aquɨt cayuntiu zec ni rnabee leyqui sino que liúy acanabiiu lo leyqui.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Per tubyzi ni bnɨɨdx ley nuu, ne laaniy mazru napny guelrnabee par íldany ne par initlony. Per liú, ¿túll liú ningui cubiiu de soo?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Anre gulcuadiag laat ni rniit: “Andxiré o illí dunnɨ choon tuby ciuda o stuby ciuda. Ruy ibeznɨ tuby iz, idxannɨ negocy ni rac gan guyally.”
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Ne niclɨ quɨt gántɨ xa zedguaaldni par illí. Te pur guelnabány ni rdxapnɨ naizni zec tuby guxdoo ni rdiacá tuby rat, chiy par stuby rat ax agunitloy.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Mazru güen ná par iniit: “Bel Dios iguaadny guelnabány, sdxannɨ ndee o nde.”
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Per laat ax mazru zelaat cun de didxyachy xtentɨ, ne iralozy de cosré ná mal bel parzí izubyaat laat.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Pur ningui elquɨ ni nán xa riáld gúnbɨ ne quɨt runbɨ ziy, ax anánbɨ dec duldiy cayunbɨ.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.