Tiago 3
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARA
1 Ziyza rniia laat de saniroldilaaznɨ Jesucrist, quɨt cuenzi zientɨ icaaz gac maistrɨ ni iliuu xtiidx Dios. Te pur gulgacbee dec dunnɨ ni caliuun xtiidx Dios, mazru guroo ná guelgurtisy par cun dunnɨ bel quɨt cadxannɨ zec ni riáld.
1 Meus irmãos, não vos torneis, muitos de vós, mestres, sabendo que havemos de receber maior juízo.
2 Iratecnɨ ruupac chi run iralozy duld gan dunnɨ. Per belati llicllillzi nuu ni quɨtpac runti duld, per niclɨ tuby diidx mal quɨt rdiiati ruub, laabɨy rialo naniab nez lo Dios ne rialoza rnabeeb laab.
2 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, é perfeito varão, capaz de refrear também todo o corpo.
3 Laat nántɨ dec belati iguun fren ruu de cabay par icuadiagdem diidx, ziy xquel relee rialo rnabeendem.
3 Ora, se pomos freio na boca dos cavalos, para nos obedecerem, também lhes dirigimos o corpo inteiro.
4 Ziyza de barcu, masquɨ guroodengui ne masquɨ más rlayáa bidengui, per cun tuby guiib bichiin ni cá llaa barcu, guiib ni lá timón, cun niy relee rené bniety tuby barcu nez ruttisy rcaazbɨ.
4 Observai, igualmente, os navios que, sendo tão grandes e batidos de rijos ventos, por um pequeníssimo leme são dirigidos para onde queira o impulso do timoneiro.
5 Anre ziyzaquɨy ludxy bniety bichiinziy, per axt de diidx cuendroo zelee idiia ruu bniety. Ludxy bniety ná zec tuby bcuz, per cun tuby bcuz zelee icagui iduibte tuby mont.
5 Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vede como uma fagulha põe em brasas tão grande selva!
6 Ludxy bniety ná zec tuby bal, zec tuby rut dxaa de mal, ne bel quɨt icualon, ludxnɨ ná ni rxíin dunnɨ ax iduibzi ni ibánnɨ sdiia de diidx ni zá infiernɨ rúun.
6 Ora, a língua é fogo; é mundo de iniquidade; a língua está situada entre os membros de nosso corpo, e contamina o corpo inteiro, e não só põe em chamas toda a carreira da existência humana, como também é posta ela mesma em chamas pelo inferno.
7 Dunnɨ nánnɨ dec iralote de ladxaa, de maniin, de béeld, ne de many lo nisdoo zelee yacdoodem ne abiacdoozadem pur bniety guɨchliu.
7 Pois toda espécie de feras, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano;
8 Per ruteete gady tu chaleeti isiacdoo ludxni. Ludxy bniety ná zec tuby ni quɨt releeti yacdootepac, zec tuby ni dxaatec venen ni rguinxú.
8 a língua, porém, nenhum dos homens é capaz de domar; é mal incontido, carregado de veneno mortífero.
9 Cun ludxnɨ rniin de diidx zaac par Xtadnɨ Dios, ne rniilzacnɨ de mal diidx par saa bnietnɨ ni banchuuny zecac laany.
9 Com ela, bendizemos ao Senhor e Pai; também, com ela, amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 Ax zeclɨ de diidx zaac ne de mal diidx rdiia rúun. Per de saniroldilaaznɨ Jesucrist, gulcualo, te pur quɨt náti par gac ziy.
10 De uma só boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, não é conveniente que estas coisas sejam assim.
11 Laat nántɨ dec tuby rut rachy nis quɨt rdiiati niszaac ne nislli.
11 Acaso, pode a fonte jorrar do mesmo lugar o que é doce e o que é amargoso?
12 Quɨt rcati aceitun lo yag hig ziyza quɨt rcati hig lo yag uv, niclɨza quɨt rdiiati niszaac rut rachy nislli.
12 Acaso, meus irmãos, pode a figueira produzir azeitonas ou a videira, figos? Tampouco fonte de água salgada pode dar água doce.
13 Belati tubytɨ rlilob dec nánbɨ ne racbeeb irate xtiidx Dios, ná par ibánybɨ nadolaaz ne zec ni riáld ax ziy xquel yíany guelnán xtenbɨ.
13 Quem entre vós é sábio e inteligente? Mostre em mansidão de sabedoria, mediante condigno proceder, as suas obras.
14 Per belati axtpacza naldá nát guelracnalaaz ne irate rcaaztɨ púrzi par laat, ax quɨt xi zeloti ni izubyaat laat dec nántɨ xtiidx Dios, belquɨtiy enganyziy cayuntɨ.
14 Se, pelo contrário, tendes em vosso coração inveja amargurada e sentimento faccioso, nem vos glorieis disso, nem mintais contra a verdade.
15 Ne saa guelnánre aquɨt zéedtini pur Dios sino que lo guɨchliutisré záni, ne pur bɨndxabza zéedni.
15 Esta não é a sabedoria que desce lá do alto; antes, é terrena, animal e demoníaca.
16 Te pur rut nuu guelracnalaaz ne guelrzebylaaz púrzi par lagac bniety, ruy nuu didxguidx ne iraloizru de mal.
16 Pois, onde há inveja e sentimento faccioso, aí há confusão e toda espécie de coisas ruins.
17 Per bniety ni nap guelnán ni zéed pur Dios, nidonidoote runbɨ pur ibánybɨ nania, chiyru runbɨ pur gacbɨ naldiulaaz, nazaclaaz, guelráp paciency de saa bnietni, guelrlaslaaz bniety, guelrun ni ná güen, guelrun tubylote cun irate bniety, ne runzacbɨ zec ni rniib.
17 A sabedoria, porém, lá do alto é, primeiramente, pura; depois, pacífica, indulgente, tratável, plena de misericórdia e de bons frutos, imparcial, sem fingimento.
18 De ni run pur chúu guelnaldiulaaz, rguíilydeb diidx zaac ax ziy xquel rbánydeb zec ni rcaaz Dios.
18 Ora, é em paz que se semeia o fruto da justiça, para os que promovem a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.