Tiago 2
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NAA
1 Anre de saniroldilaaznɨ Xtadnɨ Jesucrist ni canabee, quɨt náti par cuét lo bniety.
1 Meus irmãos, vocês não podem ter fé em nosso Senhor Jesus Cristo, o Senhor da glória, e ao mesmo tempo tratar as pessoas com parcialidade.
2 Te pur belati izuubzin dec laniudoo rut dxasaat idzɨny tuby ricu ni nacu de lady zaac cun de aniy or, ne chiy ax idzɨnza tuby prob cun de lady senciy xtenbɨ.
2 Porque, se entrar na sinagoga de vocês um homem com anéis de ouro nos dedos, vestindo roupa luxuosa, e entrar também um pobre muito malvestido,
3 Chiy laat ax mazru gúntɨ cuend ni nacu de lady zaacqui gaiptɨb: “Queguribiu ruré nazaac.” Chiy probqui ax gaiptɨ: “Liú ruc guzuldí, o guriza lo yiu.”
3 e vocês derem um tratamento especial ao que está vestido com a roupa luxuosa, dizendo: “Você, sente-se aqui no lugar de honra”, e disserem ao pobre: “Você, fique em pé” ou “Sente-se ali, abaixo do estrado dos meus pés”,
4 Chi gúntɨ ziy, ¿tatix gati rbét lo de saatɨy? ¿Tatix gati cagubeetɨy pur de xgab ni runtɨ pur bniety?
4 será que vocês não estarão fazendo distinção entre vocês mesmos e julgando as pessoas com critérios errados?
5 Gulgacbee de saniroldilaaznɨ Jesucrist ni quesentiand rcaaza: Dios gulény de ni ná prob lo guɨchliuré par chaldilaazdebny zecpaczaxnarul, ne par yálddeb lo guelrnabee xtenny ni guniiny ideedny de ni rcaaz laany.
5 Escutem, meus amados irmãos. Por acaso Deus não escolheu os que para o mundo são pobres para serem ricos em fé e herdeiros do Reino que ele prometeu aos que o amam?
6 Ne laat ax gulliaa runtɨ cuend prob. Ne, ¿ta gati de ricuiy mazru rsacsi laat ne rdzɨɨdeb laat lo de gurtisy?
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso não são os ricos que oprimem vocês e não são eles que os arrastam para os tribunais?
7 ¿Ta gati laadebɨy mazru rniideb de mal diidx pur Jesucrist ni quesentiand sac ne pur laany anát xpɨny Dios?
7 Não são eles os que blasfemam o bom nome que foi invocado sobre vocês?
8 Anre belati laat cayunquɨt zec ni rnabee ley xte Dios zec ni cá lo xquiitsny rut rnii: “Bcaaz de saa bnietiu zecac liú”, ax güenquɨ cayuntɨ.
8 Se vocês, de fato, observam a lei do Reino, conforme está na Escritura: “Ame o seu próximo como a si mesmo”, fazem bem.
9 Per belati laat mazru runtɨ cuend o rcaazrut tuby bniety que stuby bniety ax acayuntɨ duld, aráptɨ duld pur ni rsaclot xley Dios.
9 Se, no entanto, vocês tratam as pessoas com parcialidade, cometem pecado, sendo condenados pela lei como transgressores.
10 Te pur tutix ni zenuu irairate zec ni rnabee ley ne chúu tuby ni quɨt gúnbɨ, cun tubyqui absaclogacbɨ ley.
10 Pois quem guarda toda a lei, mas tropeça em um só ponto, se torna culpado de todos.
11 Ne lagac Dios ni gunii: “Quɨt gáptiu stuby nguiu o stuby gunaa”, ziyza guniiny: “Quɨt quinxútiu bniety.” Anre belati quɨt rápu stuby nguiu o stuby gunaa per rguinxú bniety, ax casaclogacu ley.
11 Porque, aquele que disse: “Não cometa adultério”, também ordenou: “Não mate.” Ora, se você não comete adultério, porém mata, acaba sendo transgressor da lei.
12 Pur ningui gulnii ne gulgaany zecquɨpac de ni teru ideed cuend Dios pur de xtiidxny ni rldá dunnɨ lo duld.
12 Assim, falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei da liberdade.
13 Te pur de ni quɨt rlaslaaz saa bnietni, ziyza quɨt ilaslaazti Dios laadeb dxi ni gúnny guelgurtisy xtenny. Per de ni rlaslaaz saa bnietni, quɨt naptideb que idxibdeb dxiqui.
13 Porque o juízo é sem misericórdia sobre quem não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Anre nare rniia laat dec, ¿xílesa zelo ni inii tuby bniety dec reldilaazbɨ Dios ne quɨt runbɨ zec ni rcaazny? ¿Tatix zapbɨ perdón masquɨ de diidxzi rniib reldilaazbɨny?
14 Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 Izuubzin, tuby de sáan bel gunaa o nguiu runlieedxdeb ni gacudeb ne ni iquiindeb tuby dxi.
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem com falta de roupa e necessitando do alimento diário,
16 Chiy ax gaipy tubytɨ laadeb: “Dios chanezaac laat, quɨt gacnaldtɨ ne quɨt ildiaantɨ.” Per bel quɨt cadeedbɨ ni runlieedxdeb, ¿xílesa zelo ni guniib ziy?
16 e um de vocês lhes disser: “Vão em paz! Tratem de se aquecer e de se alimentar bem”, mas não lhes dão o necessário para o corpo, qual é o proveito disso?
17 Anre ziyzaquɨy cun guelreldilaaz Dios de diidxzi sin quɨt gún bniety zec ni rcaazny, xíteete zeloti ni rniib reldilaazbɨny.
17 Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
18 Ne axt zelee zuu ni inii: “Liú rniiu dec reldilaazru Dios, chiy nare runa zec ni rcaazny.” Anre bliuu ni reldilaazuny sin quɨt runtiu zec ni rcaazny, chiy nare iliuua ni reldilaazany pur ni runa zec ni rcaazny.
18 Mas alguém dirá: “Você tem fé, e eu tenho obras.” Mostre-me essa sua fé sem as obras, e eu, com as obras, lhe mostrarei a minha fé.
19 Güenquɨ runu reldilaazu dec tubyzi Dios nuu, per axt de bɨndxab reldilaaz ziy ne axt racdxaaichdeb.
19 Você crê que Deus é um só? Faz muito bem! Até os demônios creem e tremem.
20 Pur ningui quɨtru gueltontu, gucbee dec guelreldilaaz Dios sin quɨt gún bniety zec ni rcaazny, ax xíteete zeloti guelreldilaazqui.
20 Seu tolo, você quer ter certeza de que a fé sem as obras é inútil?
21 To xpɨngul gulalnɨ Abraham Dios gulucuend laab zec tuby ni gady gúnti duld pur ni bcuadiagbɨ xtiidx Dios chi raipny laab niguinxúb llingaanbɨ Isaac par nitobny.
21 Por acaso não foi pelas obras que Abraão, o nosso pai, foi justificado, quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar?
22 Anre ruyzi gucbee dec Abraham bíeny ni reldilaazbɨ Dios pur ni baanbɨ zec ni rcaazny, ne pur ni baanbɨ zec ni rcaazny ax bialotec bíeny ni reldilaazbɨny.
22 Você percebe que a fé operava juntamente com as suas obras e que foi pelas obras que a fé se consumou.
23 Ziy xquel guzub zec ni cá lo xquiits Dios rut rnii: “Abraham güeldilaazbɨ Dios ningui gulucuendny laab zec tuby ni gady gúnti duld”, ax bambee bniety laab zec tuby xmigu Dios.
23 E se cumpriu a Escritura, que diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça”, e ele foi chamado amigo de Deus.
24 Anre gucbeectɨ dec Dios rgucuendny bniety zec tuby ni gady gúnti duld pur ni run bniety zec ni rcaazny, gati purzíti ni inii bniety dec reldilaazbɨny.
24 Assim, vocês percebem que uma pessoa é justificada pelas obras e não somente pela fé.
25 Zecquɨ ni gucza cun gunaadxab ni bdialá Rahab. Dios gulucuend laab zec tuby ni gady gúnti duld pur ni baanbɨ zec ni rcaazny chi bdeedbɨ lizbɨ bcuatslo tiop de bniety Israel ni güe ladxbɨ, ne gucnéb laadeb biecquideb irɨnquɨ nez.
25 De igual modo, será que não foi também pelas obras que a prostituta Raabe foi justificada, quando acolheu os emissários e os fez partir por outro caminho?
26 Te pur zecquɨ tuby bniety sin spírit quɨt xo ibánytib, ziyzaquɨy guelreldilaaz Dios sin quɨt gún bniety zec ni rcaazny, xíteete zeloti ni rniib reldilaazbɨny.
26 Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.