Mateus 13
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVI
1 Chiy dxiacqui bdiia Jesús yuu rut zuguaany ax güecueny ruu nis xte Galilea.
1 Naquele mesmo dia Jesus saiu de casa e assentou-se à beira-mar.
2 Ne cun quesentiand zieny bniety bdxasaa ruy, parzi chiyru bieepy Jesús láani tuby barcu ax guriny láanqui chiy de bnietqui ri ruxchu nisqui.
2 Reuniu-se ao seu redor uma multidão tão grande que ele teve que entrar num barco e assentar-se nele, enquanto todo o povo ficou na praia.
3 Ax zienzi ni guzulo bseedny laadeb per cun púrzi de cuend, raipny laadeb:
3 Então lhes falou muitas coisas por parábolas, dizendo: "O semeador saiu a semear.
4 Chiy chi guzulo cacuaab binqui, duudxni biab lo nez ax beed de maniin gudodemni.
4 Enquanto lançava a semente, parte dela caiu à beira do caminho, e as aves vieram e a comeram.
5 Stuudxni biab láani de guia rut quɨt cuenzi nuuti yiu, parzi gueeld bldienni pur ni quɨtti zieny yiu.
5 Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
6 Per chi bdialdaa lo gubidx, bzaaicqui gubidxni, ne cun quɨtti zieny labaani ax digaizy gubizni.
6 Mas quando saiu o sol, as plantas se queimaram e secaram, porque não tinham raiz.
7 Chiy stuudxni biab láani yaguɨ́ch, ax chi güeroo de yaguɨ́chqui digaizy gunitloni láanqui.
7 Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas.
8 Per stuudxni biab lo yiu zaac, ax quesentiand gucni. Nuuni cua tuby gayuaa biny loni, nuuzacni sesent ne nuuzacni cua treint biny loni.
8 Outra ainda caiu em boa terra, deu boa colheita, a cem, sessenta e trinta por um.
9 Irate ni rcaaz icuadiag, ¡gulcuadiag!
9 Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça! "
10 Chiyru güebinuu de xpɨnny laany raipdebny, xínii rseedny de bniety cun púrzi de cuend.
10 Os discípulos aproximaram-se dele e perguntaram: "Por que falas ao povo por parábolas? "
11 Jesús ax cuaibny:
11 Ele respondeu: "A vocês foi dado o conhecimento dos mistérios do Reino dos céus, mas a eles não.
12 Bniety ni aracbee de cos xte Dios ne runbɨ pur gacbeerubni, teru mazru gacbeeb, quesentiand gacbeeb. Per bniety ni gulliaa racbee pur Dios ne quɨt runbɨ pur gacbeerubni, teru axt niclɨ quɨtru xi gacbeeb.
12 A quem tem será dado, e este terá em grande quantidade. De quem não tem, até o que tem lhe será tirado.
13 Pur ningui rninía de bnietquɨ cun púrzi de cuend. Te pur masquɨ rianlodeb, per lazu quɨt rianlotideb. Ne masquɨ rindiagdeb, per lazu quɨt rindiagtideb pur ni quɨt xi racbeedeb.
13 Por essa razão eu lhes falo por parábolas: ‘Porque vendo, eles não vêem e, ouvindo, não ouvem nem entendem’.
14 Ziy xquel cazub zec ni gunii profet Isaías chi guniib:
14 Neles se cumpre a profecia de Isaías: ‘Ainda que estejam sempre ouvindo, vocês nunca entenderão; ainda que estejam sempre vendo, jamais perceberão.
15 Te pur laadeb abxungdeb laadeb,
15 Pois o coração deste povo se tornou insensível; de má vontade ouviram com os seus ouvidos, e fecharam os seus olhos. Se assim não fosse, poderiam ver com os olhos, ouvir com os ouvidos, entender com o coração e converter-se, e eu os curaria’.
16 ’Per laat —raipy Jesús de xpɨnny— dichos laat caguiaat ni caguiaat ne caguindiagtɨ ni caguindiagtɨ.
16 Mas, felizes são os olhos de vocês, porque vêem; e os ouvidos de vocês, porque ouvem.
17 Te pur nare rguixtiia lot dec zieny de profet ne de bniety ni gubány zec ni riáld, bcaazdeb niniádeb ni caguiaat per quɨt gunátidebni. Bcaazdeb nindiagdeb ni caguindiagtɨ, per quɨt bindiagtidebni.
17 Pois eu lhes digo a verdade: Muitos profetas e justos desejaram ver o que vocês estão vendo, mas não viram, e ouvir o que vocês estão ouvindo, mas não ouviram.
18 ’Anre gulcuadiag xi zelo cuend xte bniety ni güecuaa binqui.
18 "Portanto, ouçam o que significa a parábola do semeador:
19 De bniety ni rindiag xtiidx Dios ne quɨt racbeedebni, laadeb nádeb zec de biny ni biab lo nez te pur as zéed bɨndxab rdzɨcá ni abindiagdeb.
19 Quando alguém ouve a mensagem do Reino e não a entende, o Maligno vem e lhe arranca o que foi semeado em seu coração. Este é o que foi semeado à beira do caminho.
20 Chiy biny ni biab láani de guia ná zec de bniety ni rindiag xtiidx Dios ne rundeb recibirni cun gust,
20 Quanto ao que foi semeado em terreno pedregoso, este é aquele que ouve a palavra e logo a recebe com alegria.
21 per cun nádeb zec de cuaan ni quɨt nuuti zieny labaani ax quɨt xo sutiptideb. Chi rdeeddeb guelzii o chi sulo idxichné de bɨny laadeb pur causɨ xtiidx Dios ax rsaanacdeb ni reldilaazdeb laany.
21 Todavia, visto que não tem raiz em si mesmo, permanece por pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandona.
22 ’Ne biny ni biab láani de yaguɨch ná zec de bniety ni rindiag xtiidx Dios, per cun mazru ruudeb guelrsaa pur de cos xte lo guɨchliuré, racdeb engany pur guelrzebylaaz de guelnazaac xte lo guɨchliuré. Parzi iraziy run rsaandeb ni rcuadiagdeb xtiidx Dios, ax xíteete parti bindiagdebni.
22 Quanto ao que foi semeado entre os espinhos, este é aquele que ouve a palavra, mas a preocupação desta vida e o engano das riquezas a sufocam, tornando-a infrutífera.
23 Per biny ni biab lo liu zaac ná zec de bniety ni rindiag xtiidx Dios ax racbeedeb xi zeloni chiy laadeb rundeb gan bniety par yiiudeb xnez Dios, zecquɨ de biny ni guc tuby gayuaa biny o zec ni gucza sesent o treintsa biny.
23 E, finalmente, o que foi semeado em boa terra: este é aquele que ouve a palavra e a entende, e dá uma colheita de cem, sessenta e trinta por um".
24 Jesús benény laadeb stuby cuend, raipny laadeb:
24 Jesus lhes contou outra parábola, dizendo: "O Reino dos céus é como um homem que semeou boa semente em seu campo.
25 Per deni raaisy iradeb ax bdzɨny ni rdxichné laab, chiy gulaaicquiy biny xte de cuandxab láani triguqui ax zégacquɨy.
25 Mas enquanto todos dormiam, veio o seu inimigo e semeou o joio no meio do trigo e se foi.
26 Parzi deni zeroo triguqui, chi guléeni do ax né de cuandxabqui anuu láanni.
26 Quando o trigo brotou e formou espigas, o joio também apareceu.
27 Chiy güetixtee de mos lo bniety ni ná xtenni triguqui, raipdeb laab: “Dad, nallzi triguzaac bcuaabiu lo lliabiu, ne anre, ¿calí bdiia de cuandxab ni nuu láanni?”
27 "Os servos do dono do campo dirigiram-se a ele e disseram: ‘O senhor não semeou boa semente em seu campo? Então, de onde veio o joio? ’
28 Chiy cuaby bniety ni rac xlámdebqui: “Tuby ni rdxichnédxa nare bedganiy.” Ax gunabdiidx de mosqui laab: “Anre, ¿xi rniibiu? ¿Ta zoxiiaxnɨ de cuandxabqui?”
28 " ‘Um inimigo fez isso’, respondeu ele. "Os servos lhe perguntaram: ‘O senhor quer que vamos tirá-lo? ’
29 Chiy raipbɨ laadeb: “Güenru quɨt chaxiiaxtitdey te quɨt gun chi ixiiaxtɨdey, ax néru trigu ixiiaxtɨ.
29 "Ele respondeu: ‘Não, porque, ao tirar o joio, vocês poderão arrancar com ele o trigo.
30 Güenru isaannɨ su zeronédengui trigu axtquɨ chi agucni. Chiyru ixiaalda de ni chatop triguqui, per nidootellga itopdeb de cuandxabqui, ildiibdebɨy gúndebɨy ters par chaaicquiy. Chiyru itopdeb triguqui, cuchuudebni rut ná par chuchuuni.”
30 Deixem que cresçam juntos até à colheita. Então direi aos encarregados da colheita: Juntem primeiro o joio e amarrem-no em feixes para ser queimado; depois juntem o trigo e guardem-no no meu celeiro’ ".
31 Jesús benény laadeb stuby cuend, raipny laadeb:
31 E contou-lhes outra parábola: "O Reino dos céus é como um grão de mostarda que um homem plantou em seu campo.
32 Ne binqui ná mazru bichiin de lo irate biny, per chi azerooni laani racni mazru guroo lo irate de cuaan. Quesentiand guroo racni ax axt de maniin reganchuu xpitiaazni lo de lliizni.
32 Embora seja a menor dentre todas as sementes, quando cresce torna-se a maior das hortaliças e se transforma numa árvore, de modo que as aves do céu vêm fazer os seus ninhos em seus ramos".
33 Ziyza bené Jesús laadeb cuendré, raipny laadeb:
33 E contou-lhes ainda outra parábola: "O Reino dos céus é como o fermento que uma mulher tomou e misturou com uma grande quantidade de farinha, e toda a massa ficou fermentada".
34 Irate ni bseed Jesús de bniety, laany bseedny laadeb cun púrzi de cuend, quɨt xi bliuutiny sin quɨt niniiny tuby cuend.
34 Jesus falou todas estas coisas à multidão por parábolas. Nada lhes dizia sem usar alguma parábola,
35 Ziy guc par guzub zec ni gunii tuby profet xte Dios chi guniib:
35 cumprindo-se, assim, o que fora dito pelo profeta: "Abrirei minha boca em parábolas, Proclamarei coisas ocultas Desde a criação do mundo".
36 Chi gulull guniné Jesús de bniety, ax biiuny laniuu cun de xpɨnny. Chiy raipdeb laany:
36 Então ele deixou a multidão e foi para casa. Seus discípulos aproximaram-se dele e disseram: "Explica-nos a parábola do joio no campo".
37 Chiyru raipy Jesús laadeb:
37 Ele respondeu: "Aquele que semeou a boa semente é o Filho do homem.
38 chiy lo lliaa ná iduibte guɨchliu. Ax de triguzaacqui ná de bniety ni ná par lo guelrnabee xte Dios. Chiy de cuandxab ná de bniety ni ná par bɨndxab
38 O campo é o mundo, e a boa semente são os filhos do Reino. O joio são os filhos do Maligno,
39 ne ni rdxichné nare, ni gulaaicqui cuandxabqui ná bɨndxab. Chiy ni idop de guelnazaacqui niy zelo chi ldull guɨchliu, ax de ánglɨ ná ni itopni.
39 e o inimigo que o semeia é o diabo. A colheita é o fim desta era, e os encarregados da colheita são anjos.
40 Zec ni rdxasaa de cuandxab par chaaicquini, ziytiziac gac chi ldull guɨchliu.
40 "Assim como o joio é colhido e queimado no fogo, assim também acontecerá no fim desta era.
41 Nare Bniety ni bxiaald Dios ixiaalda de ánglɨ xtena par idzɨcádeb de bniety ni riáld ibicá lo guelrnabee xtena, de bniety ni run, run stuby de bniety duld ne irateru de bniety ni cayun duld.
41 O Filho do homem enviará os seus anjos, e eles tirarão do seu Reino tudo o que faz tropeçar e todos os que praticam o mal.
42 Ax icuaadeb laadeb lo bal rut guundeb ne golaideb.
42 Eles os lançarão na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.
43 Chiy de bniety ni nabány zec ni rcaaz Dios, zecpacza ni rcuabcháa gubidx, ziypacza icuabcháadeb lo guelrnabee xtenny. De ni rcaaz icuadiag, ¡gulcuadiag!
43 Então os justos brilharão como o sol no Reino do seu Pai. Aquele que tem ouvidos, ouça".
44 ’Guelrnabee xte Dios ná zec tuby tesor ni nuu xgaats lo tuby liu. Chiy tuby bniety rdxialbɨ tesorqui ax rbíi rcuaatsbɨni rut guléebni. Chiy quesentiand rzaclaazbɨ azetóob irate ni napbɨ par siib liuqui.
44 "O Reino dos céus é como um tesouro escondido num campo. Certo homem, tendo-o encontrado, escondeu-o de novo e, então, cheio de alegria, foi, vendeu tudo o que tinha e comprou aquele campo.
45 ’Ziyza rniia laat: Guelrnabee xte Dios ná zec tuby bniety ni caguíily sii de perlɨzaac.
45 "O Reino dos céus também é como um negociante que procura pérolas preciosas.
46 Chiy chi rdxialbɨ tuby perlɨ ni quesentiand sac, ax retóob irate ni napbɨ par siibni.
46 Encontrando uma pérola de grande valor, foi, vendeu tudo o que tinha e a comprou".
47 ’Ne ziyza guelrnabee xte Dios ná zec tuby tarray ni rcuaadeb lo nisdoo ax rnaaziy iralote beld.
47 "O Reino dos céus é ainda como uma rede que é lançada ao mar e apanha toda sorte de peixes.
48 Chiy chi agudxa tarrayqui ax rbéedebɨy ruxchu nisdoo par rbédeb lo beld, ax rguchuudeb ni nazaac láani tuby dxumy chiy rzáalddeb ni quɨt nazaac.
48 Quando está cheia, os pescadores a puxam para a praia. Então se assentam e juntam os peixes bons em cestos, mas jogam fora os ruins.
49 Ziyzaquɨy gac dxi ni ldull guɨchliu: Zeed de ánglɨ guedldédeb de bɨny mal lo de bɨnzaac.
49 Assim acontecerá no fim desta era. Os anjos virão, separarão os perversos dos justos
50 Ax izáalddeb de bɨny malqui lo bal rut guundeb ne golaideb.
50 e lançarão aqueles na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes".
51 Chiyru gunabdiidx Jesús de xpɨnnyqui:
51 Então perguntou Jesus: "Vocês entenderam todas essas coisas? " "Sim", responderam eles.
52 Chiy raipy Jesús laadeb:
52 Ele lhes disse: "Por isso, todo mestre da lei instruído quanto ao Reino dos céus é como o dono de uma casa que tira do seu tesouro coisas novas e coisas velhas".
53 Chi gulull guniné Jesús laadeb chiyru zégacny.
53 Tendo terminado de contar estas parábolas, Jesus saiu dali.
54 Chi bdzɨnny ladxny Nazaret, ruy guzulo caseedny de bniety laniudoo. Ax quesentiand rdxalo de bnietqui, rniideb:
54 Chegando à sua cidade, começou a ensinar o povo na sinagoga. Todos ficaram admirados e perguntavam: "De onde lhe vêm esta sabedoria e estes poderes miraculosos?
55 ¿Ta gati laabɨy llingaan carpinter ax xnanbɨy María, chiy de betsbɨ rac Jacob, Gusé, Simóny ne Judas?
55 Não é este o filho do carpinteiro? O nome de sua mãe não é Maria, e não são seus irmãos Tiago, José, Simão e Judas?
56 Ne, ¿ta gati lo guɨdxré rbez de bzaanbɨ? ¿Calídxaza bseedbɨ irate ni nánbɨ?
56 Não estão conosco todas as suas irmãs? De onde, pois, ele obteve todas essas coisas? "
57 Parzi quɨt niuntideb cuend Jesús. Per laany raipny laadeb:
57 E ficavam escandalizados por causa dele. Mas Jesus lhes disse: "Só em sua própria terra e em sua própria casa é que um profeta não tem honra".
58 Ax quɨt baantiny zieny milagrɨ ruy pur ni quɨt reldilaazti de bnietqui laany.
58 E não realizou muitos milagres ali, por causa da incredulidade deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.