Marcos 5

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chi bdzɨndeb stuby lad nisqui, lo liu xte de bɨny Gadara,
1 Jesus e os discípulos chegaram à outra margem do mar, à terra dos gerasenos.
2 zectisy ni bdiia Jesús láani barcu, as güechalo tuby nguiu ni nuu tuby bɨndxab láani lazdooni laany. Nguiuqui láani campiony bdiiab.
2 Ao desembarcar, logo um homem possuído de espírito imundo veio dos túmulos ao encontro de Jesus.
3 Te pur cuntisy glay de baa nuub ne quɨt tu releeti ildiiby laab niclɨ cun caden.
3 Esse homem vivia nos túmulos, e ninguém podia prendê-lo, nem mesmo com correntes.
4 Zienzi güelt abldiiby de bniety de naab ne de niib cun de caden, per rtiuugacbɨ de cadenqui. Quɨt tu releeti su lob.
4 Porque, tendo sido muitas vezes preso com correntes e cadeias, as cadeias foram quebradas por ele, e as correntes foram despedaçadas. E ninguém conseguia dominá-lo.
5 Cuntispac candzab rdxi ne guxin nez lo guiix ne glay de baa, rbɨxtiab ne rguilguidxbɨ laab cun guia.
5 Andava sempre, de noite e de dia, gritando por entre os túmulos e pelos montes, ferindo-se com pedras.
6 Per chi gunáb Jesús desdɨ zit, chiy blluuinbɨ güechalobny, ax guzullibbɨ lony.
6 Quando, de longe, viu Jesus, correu e prostrou-se diante dele,
7 Ne quesentiand diip gurɨxtiab:
7 gritando em alta voz: — O que você quer comigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Por Deus, peço-lhe que não me atormente!
8 Laab guniib ziy te pur Jesús acaniiny:
8 Ele disse isto, porque Jesus tinha dito a ele: “Espírito imundo, saia desse homem!”
9 Chiyru gunabdiidx Jesús laab:
9 Então Jesus lhe perguntou: Ele respondeu: — Legião é o meu nome, porque somos muitos.
10 Ax gunaabbɨ lony par quɨt cuéeny de bɨndxabqui nezqui.
10 E pediu-lhe com insistência que não os mandasse para fora do país.
11 Ne cun lo tuby dany nezqui nuu zieny de cuch cayodem
11 Ora, uma grande manada de porcos estava pastando ali pelo monte.
12 parzi banlas de bɨndxabqui lo Jesús, raipdey laany:
12 E os espíritos imundos pediram a Jesus: — Mande-nos para os porcos, para que entremos neles.
13 Chiyru bsaan Jesús par bdiia de bɨndxabqui láani bnietqui ax biiudengui láani de cuchqui. De cuchqui zecti tiop mily nádem. Chiy guzulo rlluuindem ax güeyabdem ruu tuby barranc axtquɨ lo nis rut guaapy nis quiadem ax gutydem.
13 E Jesus o permitiu. Então, saindo os espíritos imundos, entraram nos porcos. E a manada, que era cerca de dois mil, precipitou-se despenhadeiro abaixo, para dentro do mar, onde se afogaram.
14 Chiy de bniety ni cacualo de cuchqui, blluuindeb güetixteedeb lo bɨnguɨdx ne iduibte de nezqui. Parzi zieny bniety güeguiaa ni guc.
14 Os que tratavam dos porcos fugiram e foram anunciá-lo na cidade e pelos campos. Então o povo saiu para ver o que tinha acontecido.
15 Chi bdzɨndeb rut zuguaa Jesús, gunádeb dec anazaac nguiu ni guu de bɨndxabqui láanni anacubɨ de xabbɨ, ax bdxibdeb.
15 Aproximando-se de Jesus, viram o endemoniado, o que antes estava dominado pela legião, assentado, vestido, em perfeito juízo; e temeram.
16 Chiy de bniety ni guná xa guc cun nguiu ni guu de bɨndxabqui láanni ne cun de cuch, laadeb ruenédeb iraru de bnietqui diidx xa guc.
16 Os que haviam presenciado os fatos contaram-lhes o que tinha acontecido ao endemoniado e também falaram a respeito dos porcos.
17 Parzi guzulo runlasdeb lo Jesús par idiiany ladxdeb.
17 E começaram a pedir com insistência que Jesus se retirasse da terra deles.
18 Deni zeyiiu Jesús láani barcu, bniety nguiu ni guu de bɨndxabqui láanni runlasbɨ lony par chanény laab.
18 Quando Jesus estava entrando no barco, aquele que antes estava possuído pelos demônios pediu com insistência que Jesus o deixasse ficar com ele.
19 Per Jesús quɨt guzigueldtiny sino que raipny laab:
19 Jesus, porém, não o permitiu; ao contrário, ordenou-lhe:
20 Chiyru zégac bnietqui, guzulo rguixteeb lo de ni rbez nez Decápolis irate de ni baany Jesús cun laab, ax rdxalo iratedeb.
20 Então ele foi e começou a proclamar em Decápolis tudo o que Jesus lhe tinha feito; e todos se admiravam.
21 Deni biecqui Jesús láani barcuqui par stuby lad dets nisqui, zieny bniety bdxasaa ruy, parzi ruxchu nistisqui biianny.
21 Tendo Jesus voltado de barco para o outro lado, reuniu-se em volta dele uma grande multidão; e ele estava junto do mar.
22 Chiy bdzɨny tuby bniety ni rnabee láani tuby yudoo xte de bniety Israel, laab láb Jairo. Chi gunáb Jesús guzullibbɨ lony
22 Então chegou um dos chefes da sinagoga, chamado Jairo, e, vendo-o, prostrou-se aos pés de Jesus
23 ne quesentiand banlasbɨ lony, raipbɨ laany:
23 e lhe pediu com insistência: — Minha filhinha está morrendo; venha impor as mãos sobre ela, para que seja salva e viva.
24 Chiyru zéne Jesús laab, ne zieny de bniety guzanald laany axtpacza rtaagudebny.
24 Jesus foi com ele. Uma grande multidão seguia Jesus, apertando-o de todos os lados.
25 Chiy lo de bnietqui, nuuch tuby bniety gunaa ni racxú, aguc tsɨbtiop iz quɨt rbezti racbɨ guelguzan.
25 Estava ali certa mulher, que, havia doze anos, vinha sofrendo de uma hemorragia.
26 Quesentiand guelzii agudeedbɨ, lo zienzi doctor agüeb ax abra de xixtenbɨ rtóob. Per quɨt xi baanti de rmɨdyqui sino que lalza mazru guzulluub.
26 Ela havia padecido muito nas mãos de vários médicos e gastado tudo o que tinha, sem, contudo, melhorar de saúde; pelo contrário, piorava cada vez mais.
27 Ningui, chi bindiagbɨ pur Jesús, chiy güebiib nez detsny glay de bnietqui ax bguaaldbɨ xabny.
27 Tendo ouvido a fama de Jesus, a mulher chegou por trás, no meio da multidão, e tocou na capa dele.
28 Te pur laab baanbɨ xgab cun iguaaldbɨ xabny abiacacbɨ.
28 Porque dizia: “Se eu apenas tocar na roupa dele, ficarei curada.”
29 Ne hóracqui gulez guelguzanqui ax bziienbɨ dec abiacbɨ.
29 E logo a hemorragia estancou, e ela sentiu no corpo que estava curada daquele mal.
30 Chiy Jesús gucbeegacny dec nuu ni absiacny cun guelrnabee xtenny, ax bziecquilony lo de bnietqui. Chiy gunabdiidxny laadeb:
30 Jesus, reconhecendo imediatamente que dele havia saído poder, virando-se no meio da multidão, perguntou:
31 Ax gunii de xpɨnny:
31 Os discípulos responderam: — O senhor está vendo que a multidão o aperta e ainda pergunta: “Quem me tocou?”
32 Per Jesús iranezte bguiaany par iniány ni bguaald xabny.
32 Ele, porém, olhava ao redor para ver quem tinha feito aquilo.
33 Parzi racdxaaich gunaaqui rdxibbɨ pur ni nánbɨ xa guc. Chiyru gubiib lo Jesús ax guzullibbɨ ne bziruub irate.
33 Então a mulher, amedrontada e trêmula, ciente do que lhe havia acontecido, veio, prostrou-se diante de Jesus e declarou-lhe toda a verdade.
34 Chiyru raipy Jesús laab:
34 Então Jesus lhe disse:
35 Zeczi canii Jesús ziy, chi bdzɨny de bniety ni nuu liz Jairo, chiy raipdeb Jairo:
35 Enquanto Jesus ainda falava, chegaram alguns da casa do chefe da sinagoga, dizendo: — A sua filha já morreu; por que você ainda incomoda o Mestre?
36 Per Jesús chi bindiagny ni caniideb, chiy raipny Jairo:
36 Mas Jesus, sem levar em conta tais palavras, disse ao chefe da sinagoga:
37 Per quɨt bsaantiny nianény irate de bnietqui sino que Bedzi, cun Jacob ne Juany bets Jacob.
37 Jesus não permitiu que ninguém o acompanhasse, a não ser Pedro e os irmãos Tiago e João.
38 Chi bdzɨndeb liz Jairoqui, guná Jesús scand ni cayac ruy pur de ni rbɨxtia ne de ni ruun.
38 Chegando à casa do chefe da sinagoga, Jesus viu o alvoroço, os que choravam e os que pranteavam muito.
39 Chiyru biiuny liz Jairo ax guniiny:
39 Ao entrar, disse:
40 Parzi rlliznédeb laany. Chiyru gunabeeny bdiia irate de bɨnqui. Ax güenény xtadby, xnanby cun de xpɨnny rut nágaaby.
40 E riam-se dele. Mas Jesus, mandando que todos saíssem, levou consigo o pai e a mãe da criança e os que vieram com ele e entrou onde ela estava.
41 Chiy gunaazny naaby raipny laaby:
41 Tomando a criança pela mão, disse:
42 Hóracqui güeste dxapeenqui guzulo rzaby. Laaby nuuby tsɨbtiop iz. Ax irate de bnietqui quesentiand bdxalodeb.
42 Imediatamente a menina, que tinha doze anos, se levantou e começou a andar. Então todos ficaram muito admirados.
43 Per Jesús gunabeeny dec quɨt tu chagüenétideb diidx pur ni gucqui, ne gunabeezacny ideeddeb xi iquiiny dxapeenqui.
43 Mas Jesus ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse. E mandou que dessem de comer à menina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.