Marcos 3
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARIB
1 Stuby güelt deni biiu Jesús láani tuby yudoo, ax laniudooqui zuguaa tuby bniety nguiu ni gubiz tuby lad naani.
1 Outra vez entrou numa sinagoga, e estava ali um homem que tinha uma das mãos atrofiada.
2 Chiy de bniety ni nuu laniudooqui caldaatsdeb dún la siac Jesús bnietqui dxi ni rzilaazdeb par gúndeb contrɨ laany.
2 E observavam-no para ver se no sábado curaria o homem, a fim de o acusarem.
3 Per Jesús raipny bniety ni gubiz naani:
3 E disse Jesus ao homem que tinha a mão atrofiada: Levanta-te e vem para o meio.
4 Chiyru gunabdiidxny de bnietqui:
4 Então lhes perguntou: É lícito no sábado fazer bem, ou fazer mal? salvar a vida ou matar? Eles, porém, se calaram.
5 Chiy bguiadxiich Jesús lo iratedeb ne quesentiand nalas bziienny te pur quɨt rgátideb saa bnietdeb. Chiyru raipny bniety ni ná naani ziy:
5 E olhando em redor para eles com indignação, condoendo-se da dureza dos seus corações, disse ao homem: Estende a tua mão. Ele estendeu, e lhe foi restabelecida.
6 Chiy deni bdiia de fariseu ax bdxadiidxdeb cun de xpɨny Herodes par quinxúdeb Jesús.
6 E os fariseus, saindo dali, entraram logo em conselho com os herodianos contra ele, para o matarem.
7 Per Jesús zégacny cun de xpɨnny nez ruu nis xte Galilea. Ne zieny bniety guzanald laany, zeclɨ de bniety Galilea, de bniety Judea,
7 Jesus, porém, se retirou com os seus discípulos para a beira do mar; e uma grande multidão dos da Galiléia o seguiu; também da Judéia,
8 de bniety Jerusalén, de bniety Idumea, de bniety ni rbez dets gueeu Jordán, de bniety Tiro, ne de bniety ni rbez nez Sidón. Quesentiand ziendeb güe rut zuguaany pur ni gucbeedeb de milagrɨroo ni cayunny.
8 e de Jerusalém, da Iduméia e de além do Jordão, e das regiões de Tiro e de Sidom, grandes multidões, ouvindo falar de tudo quanto fazia, vieram ter com ele.
9 Pur ningui, gunabee Jesús de xpɨnny chacáadeb tuby barcu par chúuny láanqui te par quɨt itaagu de bniety laany.
9 Recomendou, pois, a seus discípulos que se lhe preparasse um barquinho, por causa da multidão, para que não o apertasse;
10 Te pur la zieny de bniety absiacny. Parzi irate de bniety racxú rbinuu laany par iguaalddebny.
10 porque tinha curado a muitos, de modo que todos quantos tinham algum mal arrojavam-se a ele para lhe tocarem.
11 Chiy de bniety ni nuu bɨndxab láanni chi rniádeb Jesús, rzullibdeb lony. Ax rbɨxtiadeb:
11 E os espíritos imundos, quando o viam, prostravam-se diante dele e clamavam, dizendo: Tu és o Filho de Deus.
12 Per laany gunabeeny irate de bɨndxabqui par quɨt iniidengui tú laany.
12 E ele lhes advertia com insistência que não o dessem a conhecer.
13 Chiyru güe Jesús láani tuby dany ax gurɨdxny de bniety ni rlilony. Laadeb güedeb,
13 Depois subiu ao monte, e chamou a si os que ele mesmo queria; e vieram a ele.
14 ne de lo iradeb laany bcuabeeny tsɨbtiop de ni sanépac laany, ne par inabeeny laadeb chatɨɨchdeb xtiidx Dios.
14 Então designou doze para que estivessem com ele, e os mandasse a pregar;
15 Ax bdeedny laadeb guelrnabee par isiacdeb de bniety racxú ne par cuéedeb bɨndxab láani de bniety.
15 e para que tivessem autoridade de expulsar os demônios.
16 De bnietré ná irate tsɨbtiop de ni bcuabeeny: Simóny ni gulelány Bed,
16 Designou, pois, os doze, a saber: Simão, a quem pôs o nome de Pedro;
17 Jacob cun Juany de llingaan Zebedeo de ni gulelány Boanerges zelo diidxqui de lliin guziuu.
17 Tiago, filho de Zebedeu, e João, irmão de Tiago, aos quais pôs o nome de Boanerges, que significa: Filhos do trovão;
18 Chiy néza Andrés, Liby, Bartol, Madeu, Mally, Jacob lliin Alfeo, Tadeo, Simóny ni bdxaa lo de cananista,
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o cananeu,
19 ne cun Judas Iscariote ni baany entriagu laany.
19 e Judas Iscariotes, aquele que o traiu.
20 Ne ruy gubíi bdxasaa zieny de bniety, axt niclɨ quɨt nialeeti niquinnény de xpɨnny.
20 Depois entrou numa casa. E afluiu outra vez a multidão, de tal modo que nem podiam comer.
21 Chi gucbee de xfamily Jesús ziy, ax beeddeb par chanédeb laany te pur rnii de bniety dec laany aruuch xquelrienny.
21 Quando os seus ouviram isso, saíram para o prender; porque diziam: Ele está fora de si.
22 Ne ziyza de maistrɨ ni nán ley de ni zá Jerusalén nézadeb rniideb:
22 E os escribas que tinham descido de Jerusalém diziam: Ele está possesso de Belzebu; e: É pelo príncipe dos demônios que expulsa os demônios.
23 Chiyru gurɨdx Jesús laadeb, raipny laadeb:
23 Então Jesus os chamou e lhes disse por parábolas: Como pode Satanás expulsar Satanás?
24 Zecquɨ belati tuby naciony gac gubiernɨ tiop cuaa, ax sdildpacdeb ne quɨt xo güelaazti guelrnabee xtendeb.
24 Pois, se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir;
25 Ziyza belati tuby family tilddeb cun lagac saadeb, ax ziub ldasaadeb ziy.
25 ou, se uma casa se dividir contra si mesma, tal casa não poderá subsistir;
26 Anre ziytiziaczaquɨy belati Satanás gúniy contrɨ lagac saa bɨndxabɨy, ruytisdxa agulullza guelrnabee xteningui.
26 e se Satanás se tem levantado contra si mesmo, e está dividido, tampouco pode ele subsistir; antes tem fim.
27 ’Ne ruteete quɨt tu chaleeti yiiu liz tuby ni quesentiand daan par cúaandeb xixtenbɨ belati quɨt ildiibxgadeb laab. Ziytisy par chalee cúaandeb xixtenbɨ.
27 Pois ninguém pode entrar na casa do valente e roubar-lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente; e então lhe saqueará a casa.
28 ’Ne nare rguixtiia lot dec nuu perdón par irate duld ni run bniety, ne nuuza perdón par irate diidx mal ni rnii bniety pur tutix.
28 Em verdade vos digo: Todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, bem como todas as blasfêmias que proferirem;
29 Per elquɨ ni rnii diidx mal contrɨ Spíritu Sant, quɨt chúuti dxi gapbɨ perdón sino que abnitbɨ lo Dios.
29 mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca mais terá perdão, mas será réu de pecado eterno.
30 Jesús guniiny ziy pur ni caniideb dec rbeznény bɨndxab.
30 Porquanto eles diziam: Está possesso de um espírito imundo.
31 Horqui bdzɨny xnan Jesús cun de betsny yuu rut zuguaany, per quɨt nialeeti níiudeb ax bxiaalddeb ni chatɨdx laany.
31 Chegaram então sua mãe e seus irmãos e, ficando da parte de fora, mandaram chamá-lo.
32 Chiy de bniety ni zuguanény gudixteedeb lony, raipdebny:
32 E a multidão estava sentada ao redor dele, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos estão lá fora e te procuram.
33 Per laany cuaibny:
33 Respondeu-lhes Jesus, dizendo: Quem é minha mãe e meus irmãos!
34 Chiyru bguiaany lo irate de ni zub ruy ax guniiny:
34 E olhando em redor para os que estavam sentados à roda de si, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos!
35 te pur tutix bniety ni run zec ni rcaaz Dios, laadebɨy rac betsa, bzaana ne xnana.
35 Pois aquele que fizer a vontade de Deus, esse é meu irmão, irmã e mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.