Lucas 14
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVI
1 Guu tuby dxi ni rzilaaz bniety, Jesús güequiinny liz tuby fariseu ni ná gurtisy. Chiy stuudx de fariseuqui caldaatsdeb laany.
1 Certo sábado, entrando Jesus para comer na casa de um fariseu importante, observavam-no atentamente.
2 Ne nez lony zuguaaza tuby bniety nguiu ni dxaatec gui.
2 À frente dele estava um homem doente, com o corpo inchado.
3 Chiy gunabdiidxny de maistrɨ ni nán ley cun de fariseu:
3 Jesus perguntou aos fariseus e peritos na lei: "É permitido ou não curar no sábado? "
4 Per laadeb dxidxite biiandeb. Chiyru gunaaz Jesús bniety racxúqui, bsiacny laab ax raipny laab, quegüe.
4 Mas eles ficaram em silêncio. Assim, tomando o homem pela mão, Jesus o curou e o mandou embora.
5 Chiyru raipny de fariseu:
5 Então ele lhes perguntou: "Se um de vocês tiver um filho ou um boi, e este cair num poço no dia de sábado, não irá tirá-lo imediatamente? "
6 Ax xíteete quɨt güeleeti nicaibdeb.
6 E eles nada puderam responder.
7 Chi guná Jesús xa xquel run de bioos pur subdeb rut riáld sub de bɨny ni mazru sac, ax raipny laadeb:
7 Quando notou como os convidados escolhiam os lugares de honra à mesa, Jesus lhes contou esta parábola:
8 —Chi iduunu chuu tuby saa, quɨt subtiu rut riáld sub de bɨny ni mazru sac. Te pur belati idzɨny stuby bioos ni mazru sac que liú
8 "Quando alguém o convidar para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra, pois pode ser que tenha sido convidado alguém de maior honra do que você.
9 ax ni baany cumbid iroptet zelee guedniib liú: “Bdeed rut zubu bnietré.” Chiy liú zianxtiuu ne zesuu ruy par chasubu lúltmɨ yallily.
9 Se for assim, aquele que convidou os dois virá e lhe dirá: ‘Dê o lugar a este’. Então, humilhado, você precisará ocupar o lugar menos importante.
10 Pur ningui, güenru chi rundeb cumbid liú, guzub axt lúltmɨ yallily, te par chi gueed ni baany cumbid liú ax iniib liú: “Xmiguaa, quedaa ruré subu rut mazru nazaac.” Ziy xquel izubyaadeb liú nez lo de bniety ni zubníu lo mɨlly.
10 Mas quando você for convidado, ocupe o lugar menos importante, de forma que, quando vier aquele que o convidou, diga-lhe: ‘Amigo, passe para um lugar mais importante’. Então você será honrado na presença de todos os convidados.
11 Te pur ni rzubyaa lagac laani ax zunbichiinbɨ ne elquɨ ni runbichiin ax subyaadeb laab.
11 Pois todo o que se exalta será humilhado, e o que se humilha será exaltado".
12 Chiyru raipy Jesús bniety ni baany cumbid laany:
12 Então Jesus disse ao que o tinha convidado: "Quando você der um banquete ou jantar, não convide seus amigos, irmãos ou parentes, nem seus vizinhos ricos; se o fizer, eles poderão também, por sua vez, convidá-lo, e assim você será recompensado.
13 Güenru, chi gúnu tuby laní, baany cumbid de bniety ni ná probeen, de bniety ni quɨt nazaac naani, de bniety cojeen, cun de bniety ciagu.
13 Mas, quando der um banquete, convide os pobres, os aleijados, os mancos, e os cegos.
14 Ne chiyru xíclaboo te pur masquɨ quɨt xo quillytideb loo, per mazru loc ni inɨɨdx Dios liú dxi ni ibány de bniety ni baany zec ni riáld nez lony.
14 Feliz será você, porque estes não têm como retribuir. A sua recompensa virá na ressurreição dos justos".
15 Chi bindiag tuby de ni zubnédeb lo mɨlly ziy, ax raipbɨ Jesús:
15 Ao ouvir isso, um dos que estavam à mesa com Jesus, disse-lhe: "Feliz será aquele que comer no banquete do Reino de Deus".
16 Chiy raipy Jesús laab:
16 Jesus respondeu: "Certo homem estava preparando um grande banquete e convidou muitas pessoas.
17 Ne hor ni agúndeb cen chiy bxiaaldbɨ xmosbɨ par chagaipbɨ irate de bioos: “Gultaaguibtɨ te pur irate agüelee.”
17 Na hora de começar, enviou seu servo para dizer aos que haviam sido convidados: ‘Venham, pois tudo já está pronto’.
18 Per iratedeb guzulo rnaabdeb dispens lob. Nidoote tubybɨ gunii: “Gutslaab gúnbɨ dispens naa te pur testepac gulull guziaa tuby ldaa guɨchliu. Anre ná par chaguíaa xa náni.”
18 "Mas eles começaram, um por um, a apresentar desculpas. O primeiro disse: ‘Acabei de comprar uma propriedade, e preciso ir vê-la. Por favor, desculpe-me’.
19 Stubybɨ gunii: “Nare guziaa gaay nez gúun. Anre chagania pruebdem dún xa xquel rundem. Gutslaab gúnbɨ dispens nare.”
19 "Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e estou indo experimentá-las. Por favor, desculpe-me’.
20 Chiy stubybɨ gunii: “Nare testepac bichnaa. Pur ningui, anre quɨt chaleeti cháa.”
20 "Ainda outro disse: ‘Acabo de me casar, por isso não posso ir’.
21 Chi biecqui mosqui, gudixteeb lo xlámbɨ irate zec ni guc. Ax bdxiich xlámbɨ. Chiy raipbɨ mosqui: “Gueeldzi quegüe iduibte láani guɨdx ne axt de ladnez ni ná mazru xgaats. Quegüellii de bniety ni ná probeen, de bniety ni quɨt nazaac naani, de bniety ni ná cojeen cun de bniety ciagu.”
21 "O servo voltou e relatou isso ao seu senhor. Então o dono da casa irou-se e ordenou ao seu servo: ‘Vá rapidamente para as ruas e becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 Chi baany mosqui ziy ax raipbɨ xlámbɨ: “Dad, abaania zec ni gunabeebiu nare, per zeczi nuuru rut cuedeb.”
22 "Disse o servo: ‘O que o senhor ordenou foi feito, e ainda há lugar’.
23 Chiy laab raipbɨ mosqui: “Quegüe lo de carreter ne de nez lo guiix. Baany juers stuby de bniety par yiiudeb te par chatec liza,
23 "Então o senhor disse ao servo: ‘Vá pelos caminhos e valados e obrigue-os a entrar, para que a minha casa fique cheia.
24 te pur nare rniia liú dec nic tuby de ni baania cumbid gulo quɨt iquiinti cen xtena.”
24 Eu lhes digo: nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete’ ".
25 Zieny de bniety guzanald Jesús. Laany bziecquilony ax raipny laadeb:
25 Uma grande multidão ia acompanhando Jesus; este, voltando-se para ela, disse:
26 —Belati nuu ni rcaaz sanald nare, ná par icaazbɨ nare mazru que xtadbɨ, que xnanbɨ, que chialbɨ que de lliinbɨ, que de betsbɨ o de bzaanbɨ, ne mazru icaazbɨ nare que guelnabány xtenbɨ o quɨt chaleeti gacbɨ xpɨnnia.
26 "Se alguém vem a mim e ama o seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos e irmãs, e até sua própria vida mais do que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 Ne elquɨ ni sanald nare ne quɨt rcaazbɨ teedbɨ guelzii pur nare, quɨt chaleeti gacbɨ xpɨnnia.
27 E aquele que não carrega sua cruz e não me segue não pode ser meu discípulo.
28 Belati izuubzin nuu ni rcaaz izuub tuby yuu zaac, ¿ta gati nidoote subllgáb par gúnbɨ xgab xte de gaxt dún la zaldquɨ xmɨlbɨ par ilduullbɨ yuuqui?
28 "Qual de vocês, se quiser construir uma torre, primeiro não se assenta e calcula o preço, para ver se tem dinheiro suficiente para completá-la?
29 Te pur belati laab gúnbɨ púrzi cimient, chiy ax quɨt xo ilduulltibɨy, irate de ni iniá sulo gúndeb burlɨ laab
29 Pois, se lançar o alicerce e não for capaz de terminá-la, todos os que a virem rirão dele,
30 ax iniideb: “Bnietre aguzulo cazuubbɨ yuu, per quɨt güeleeti nilduullbɨni.”
30 dizendo: ‘Este homem começou a construir e não foi capaz de terminar’.
31 O belati izuubzin tuby rey gúnbɨ guerr cun stuby rey, ¿tatix quɨt subllgáb nidoote gúnbɨ xgab dún la cun tsɨ mily suldad zelee gúnbɨ gan lo rey ni zéed contrɨ laab cun gáld mily suldad?
31 "Ou, qual é o rei que, pretendendo sair à guerra contra outro rei, primeiro não se assenta e pensa se com dez mil homens é capaz de enfrentar aquele que vem contra ele com vinte mil?
32 Per belati rlilob quɨt chaleeti gúnbɨ gan lo reyqui, ax anste idzɨny reyqui, laab sxiaaldbɨ de ni chatíily diidx zaac par cuezdeb sin didxguidx.
32 Se não for capaz, enviará uma delegação, enquanto o outro ainda está longe, e pedirá um acordo de paz.
33 Anre ziytiziaczaquɨy tutix bniety ni quɨt isáan irate ni napbɨ, quɨt chaleeti gacbɨ xpɨnnia.
33 Da mesma forma, qualquer de vocês que não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 ’Zed güenquɨ náni. Per belati ibicá ni nallini, ¿xólesa illiúni stuby?
34 "O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
35 Quɨt illiútini niclɨ par lo yiu niclɨza par lo abon sino que irɨɨchzin. Elquɨ ni rcaaz icuadiag, gulcuadiag.
35 Não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.