Hebreus 8

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 De lo ira ni cadxueen ni mazru sac ná dec Jesucrist ná bxozroo xtennɨ, laany ni azubny llayabaa lad naldí xte Dios ni rnabee.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Ruy anuuny de bxoz, laniudoo ni bzuub Dios, gati bɨnguɨchliuti.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Irate de bxozroo lo guɨchliuré xtsɨɨndeb ná renédeb de gun ne rguindeb de ladxaa zec tuby gun par Dios. Ziygacza Jesucrist ni ná bxozroo xtennɨ nuuza xi bdeedny Dios.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Ne belati zeczi zuguaa Jesucrist lo guɨchliu niclɨ quɨt niactiny bxoz, pur ni anuu de bxoz ni rené de gun lo Dios zec ni rnabee ley ni bsanné Dios Moisés.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Per irate ni run de bxoz lo guɨchliuré, naizdeni zec tuby blda, zec tuby seny xa ná de cos ni nuu llayabaa. Dunnɨ nánnɨ dec naizdeni tuby seny te pur chi zéed izuub Moisés yudoo, chiy raipy Dios laab: “Bguiaapac te gúnu irate zectisy ni abliuua liú quia dany Sinaí.”
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Per mazru güen ná ni run Jesucrist laany ni abiáldny nány bxozroo xtennɨ, te pur mazru güen ná nez cuby ni bxalny par idxapnɨ nez par cun Dios. Ne pur nez cubyqui ax mazru güen ná de promes xte Dios par cun bniety.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Belati pur ley nialee nibányzaac bniety nez lo Dios, ax aquɨt rquiinti níiu tuby nez cuby.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Per Dios gunány dec quɨt cayunti bniety zec ni ná par ax guniiny:
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o ­Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Per nez cubyqui quɨt nátiny zec ley ni bsannía de to xpɨngultɨ
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o ­Senhor.
10 Ne ziyza guniiny:
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o ­Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Dxiqui aquɨtru rquiinti iseed de bniety saani
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o ­Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Chiy nare zuna perdón irate de mal ni abaandeb,
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Chi gunii Dios ixalny nez cubyqui esquɨ pur aquɨtru illiúti nez gulal ni gúp bniety par cun laany, ne ni aquɨtru illiúqui ziub nitloni.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.