Hebreus 4

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pur ningui, zec ni zeczi rdxapnɨ promes xte Dios dec sdxapnɨ guelrzilaaz xtenny, ná par icualon te quɨt gun rdxapldin promesqui ne chiy ax yáan tubynɨ ni quɨt gap guelrzilaazqui.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fique para trás.
2 Te pur dunnɨ abindiagnɨ de didxzaac xte Dios zectiziac laadeb, per laadeb xíteete parti bindiagdeb de didxzaacqui, pur ni quɨt güeldilaaztidebni.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas-novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Per dunnɨ ni abioldilaaznɨ xtiidx Dios, ardxapnɨ guelrzilaazqui, per pur de ni quɨt reldilaaz ax gunii Dios:
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse: Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 zecquɨ ni rnii tuby lat lo xquiitsny pur dxi ni rzilaaz bniety:
4 Porque, em certo lugar, disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Per par de ni bsaclo laany ax guniiny:
5 E outra vez neste lugar: Não entrarão no meu repouso.
6 De ni bindiag gulo xtiidx Dios, quɨt gúptideb guelrzilaazqui pur ni quɨt bcuadiagtideb xtiidxny, per zeczi nuuru ni rieedx gap guelrzilaazqui.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
7 Pur ningui, chi gudeed zieny iz, Dios gubíi gulecány stuby dxi ni ná andxiré. Ax zecquɨ ni aguniin dec to rey David guniib tuby lat lo xquiits Dios:
7 determina, outra vez, um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Te pur belati pur Josué niap de bniety Israel guelrzilaaz, Dios quɨt nibíiti nizeetny stuby dxi.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria, depois disso, de outro dia.
9 Pur ningui axt hórandxire a guelrzilaazqui nuu par de xpɨny Dios.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Te pur elquɨ ni ráp guelrzilaaz xte Dios, rzilaazbɨ xte irate de ni rlilob rquiiny gúnbɨ par gacbɨ xpɨnny, rápbɨ guelrzilaazqui zec ni bzilaaz Dios chi blduullny xtsɨɨnny.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Pur ningui, ná par idxannɨ pur idxapnɨ guelrzilaazqui te par quɨt tu gún zec ni baany de ni quɨt bcuadiag xtiidx Dios.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Te pur xtiidx Dios nabánni ne napni guelrnabee. Mazru raaizni que tuby spad ni cá iroplate lonii, raaizni láani almɨ ne spírit xte bniety. Axt láani dzɨt ne axtpacza láani tut raaizni, ax pur laany racbee bniety la güen o la mal ná ni rcaazbɨ gúnbɨ.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais penetrante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até à divisão da alma, e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Xíteete ni banchuuti Dios quɨt chaleeti igaats lony, te pur laany irairate caguiaany ne laaniy ni teru ideednɨ cuend.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes, todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Pur ningui, zec ni ardxapnɨ tuby bxozroo ni ráp guelrnabee, ne laaniy Jesucrist Lliin Dios ni arbez llayabaa, ná par chalaa izutipnén ni roldilaaznɨny.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Te pur Jesucrist laany ni nány bxozroo xtennɨ zelee gacnény dunnɨ par quɨt gún duld gan dunnɨ. Te pur laany ziyza gudeedny iralote guelzii zecac ni cadeednɨ, per laany quɨt guuti dxi niunny duld.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Pur ningui, cun confianz azelee ibiin inaabnɨ lo Dios ni rcaaz dunnɨ par ilaslaazny dunnɨ. Ax pur guelrcaaz xtenny, laany zacnény dunnɨ hor ni rcaaznɨ tu gacné dunnɨ.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.