Efésios 6
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NTLH
1 Ne ziyza laat de bniiny, pur ni zenuut Jesucrist, gulcuadiag xtiidx xtadtɨ ne xnantɨ te pur ziy riáld gúntɨ.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Ne primer mandamient ni zedné promes ná: “Gúp didxdoo xtadu ne xnanu,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 te par ibániu zacru ne gapu sroo guelnabány lo guɨchliuré.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Chiy laat de dad ne de nan, quɨt cuenzi gunnétepaczactɨ de lliintɨ te par quɨt idxiichzadeby pur ziy. Güenru gultiiodeby zacru, gul lɨdxdeby ne gulseeddeby zec ni azenuut Crist.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Ne laat ni runtɨ xtsɨɨny bniety, gulzuub xtiidx ni rac xlámtɨ lo guɨchliuré. Dibylopac xquel gulgáp didxdoo ne gulcuadiag xtiidxdeb, nalaazquɨt xtsɨɨny Cristiy cayuntɨ.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Gulgaany sirvɨ lodeb gati chi caguiaazydeb laat par yanzaactɨ nez lodeb, sino que gulgaany xcuendtɨ dec lo Cristiy cayuntɨ sirvɨ pur ni guldípactɨ cayuntɨ zec ni rcaaz Dios gúntɨ.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Gulgaany dzɨɨny cun gan, nalaazquɨt xmos Crist laat gati xmósziti bɨnguɨchliu.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Te pur laat anántɨ dec cad tuby bniety, masquɨ mos o masquɨza gati mos per sdeed Crist laab ni riáldbɨ según güen ni baanbɨ.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ziygacza laat de lám, gulgac güen cun de xmostɨ. Gulsaan ni rsacsitdeb te pur laat nántɨ dec Dad ni rnabee laadeb ne laat any rbez llayabaa, ne nez lony tubylote ná bniety.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Ziyza rniia laat de saniroldilaaznɨ Jesucrist, gulsutipné ni anát tubyzi cun laany pur guelrnaberoo xtenny.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Gulgualo laat cun guelgucné xte Dios, te par sutiptɨ par quɨt gún bɨndxab gan laat.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Te pur quɨt cadxantin pur idxannɨ gan lo tuby ni ná de dzɨt ne de beel sino que dunnɨ cadildnén iralote de spírit mal, zeclɨ de ni nap guelrnabee, guelgurtisy ne iraloteru de spírit xte bɨndxab ni nuu ne ni canabee lo guɨchliuré.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Pur ningui, gulgualo laat cun guelrnabee xte Dios te par chalee güelaaztɨ guelziitisy ni guedguaald ax chalaa sutiptɨ masquɨ ni cadeedtistɨ.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Gulsutip pɨs, pur didxldí ni anántɨ ne gulchanuu zec ni riáld ibánytɨ.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Gulsuguaa altant par güeet de didxzaac xte Jesucrist ni zedné guelnaldiulaaz par cun Dios.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ne ziyza gulchané cuend dec guelreldilaaz ni naptɨ ná ni racné laat lo irate de ni zéed pur bɨndxab.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Ne ni baany Dios perdón de xtuldtɨ ná ni rgualo laat ax de xtiidxny ná zec tuby spad ni rnɨɨdx Spíritu Sant laat.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Quɨt isaantɨ ni rnaabtɨ lo Dios. Gultiin, gulnaab lony llillite cun guelgucné xte Spíritu Sant. Gulsuguaa altant par inaabtɨ lony, quɨt chaxaclaaztɨ ne gulnaab pur irate de xpɨnny.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ziyza gulnaab pur nare te iguaad Dios nare de diidx ni ná par iniia, te par sin dxiby güiaa de didxzaac xte Jesucrist ni zedné perdón.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Dios bxiaaldny nare par güiaa de didxzaac xtenny, ax pur ningui nuua láani lizguiib. Per gulnaab lo Dios te par quɨt idxibia güiaa xtiidxny zec ni ná par güiaany.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Tíquico tuby de sáan ni rcaaznɨ ne ni guldípac cayacné cadxannɨ sirvɨ lo Crist, laab quixteeb lot irate xa nuua ne xi cayuna.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Pur ningui, caxiaaldab te par quixteeb lot xa dxúun nezré ax cuzaclaazbɨ laat.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Rguiin rnaaba dec irate de saniroldilaaznɨ Crist gaadtɨ guelnaldiulaaz, guelrcaaz cun guelreldilaaz xte Xtadnɨ Dios ne Dad Jesucrist.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ne gunldeeny quia irate de ni guldípac rcaaz Xtadnɨ Jesucrist. Amén.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.