Apocalipse 6

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Chiyru gunáa bdzɨcá Corderqui primer seiqui, ax zecpacza chi rnii guziuu ziy bindiaga gunii tuby de manyqui:
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Chiy bguíaa bdiacá tuby cabay nguits, ne ni beebmɨ caab tuby arcu xte flech. Ax cuáab tuby curon pur abaanbɨ gan, chiyru bdiiab par zegaanyrub gan.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Chi bdzɨcá Corderqui ni rrop seiqui ax bindiaga gunii ni rrop de manyqui:
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Chiy bdiacá tuby cabay xnia, ne ni beebmɨ cuáab tuby spadroo ne guelrnabee par idzɨcáb guelnaldiulaaz lo guɨchliu te par quinxusaa bniety.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Chi bdzɨcá Corderqui ni rion seiqui, ax bindiaga gunii ni rion de manyqui:
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Ax glay idapte de manyqui bindiaga rsee tuby ni gunii:
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Chi bdzɨcá Corderqui ni rac tap seiqui, ax bindiaga gunii ni rac tap de manyqui:
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Chiy bguíaa bdiacá tuby cabay ngats, ne ni beebmɨ lá Guelguty chiy zanald ni lá Infiernɨ. Ax cuáadeb guelrnabee par quinxúdeb iruldti iruld bniety guɨchliu. Nuudeb gatydeb pur guelrdildy, o pur gubiny, o pur de guelguidx, o pur de manydux ni nuu lo guɨchliu.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Chi bdzɨcá Corderqui ni rac gaay seiqui, chiy gunáa dec nii tuby bcuu zuguaa de spírit xte de bniety ni gudinxúdeb pur causɨ reldilaazdeb ne guzutipnédeb xtiidx Dios.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Ax quesentiand diip rbɨxtiadeb rniideb:
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Chiyru iratedeb cuáadeb tubyga lady nguits, ne gucdixtee lodeb dec icanuzicrudeb yalozi de saadeb, te pur rieedx gatyru de saadeb zec ni gutydeb, laadeb ni cayunzacdeb xmandad Dios.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Chi bguíaa bdzɨcá Corderqui ni rac xoop seiqui, chiy guc tuby lluroo ne gubidx gucni ngas zecpacza tuby lady ngas. Chiy bueen gucni xnia zec rɨny,
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 ne de balgui llayabaa biabdeni lo guɨchliu zec ni riab de higgaa lo yag hig pur tuby biroo.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Chiy gunitlo yabaa zec chi rduuiby tuby guiits, ax irate de dany ne de isla bchu lat.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Chiy de rey cun irateru de ni rnabee lo guɨchliu, ne de ni rnabee lo de suldad cun de ricu, ne de ni nap juers par irate, ne de esclav cun de ni quɨt ná esclav, iratedeb bcuatslodeb láani de cuev ne láani de guia ni ná láani de dany.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Chiy raipdeb de dany ne de guia:
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 te pur abdzɨny dxi cuendroo ni gúndeny castigu ne, ¿túlesa güelaaz castiguqui?
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.